15.05.2014 Views

Impactos socioculturales en el turismo comunitario. Una ... - Pasos

Impactos socioculturales en el turismo comunitario. Una ... - Pasos

Impactos socioculturales en el turismo comunitario. Una ... - Pasos

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

económicos que g<strong>en</strong>era esta práctica de<br />

<strong>turismo</strong> quedan <strong>en</strong> manos de la población<br />

local.<br />

3. Fortalece valores <strong>socioculturales</strong> de la población<br />

local, conservando la naturaleza y<br />

con una visión comunitaria, lo que permite<br />

tanto al turista como al anfitrión disfrutar<br />

de una interacción positiva, g<strong>en</strong>erando una<br />

experi<strong>en</strong>cia compartida y única.<br />

4. El <strong>turismo</strong> <strong>comunitario</strong> como una modalidad<br />

de <strong>turismo</strong> alternativo g<strong>en</strong>era un conjunto<br />

de r<strong>el</strong>aciones humanas como resultado<br />

de la visita de turistas a comunidades<br />

campesinas, aprovechando y disfrutando <strong>el</strong><br />

ambi<strong>en</strong>te, los valores naturales, culturales y<br />

socio-productivos.<br />

5. Este tipo de <strong>turismo</strong> permite la recuperación<br />

y mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de las tradiciones,<br />

desde las gastronómicas, pasando por las<br />

artesanías típicas, hasta las actividades r<strong>el</strong>igiosas<br />

<strong>en</strong> cada pueblo o comunidad.<br />

El <strong>turismo</strong> <strong>comunitario</strong> ti<strong>en</strong>e como finalidad la<br />

apreciación e interpretación de la cultura local;<br />

estos viajes incluy<strong>en</strong> las actividades de conviv<strong>en</strong>cia<br />

e interacción con una comunidad rural<br />

con todas sus expresiones sociales, culturales y<br />

productivas cotidianas.<br />

Estas actividades turísticas, bi<strong>en</strong> planificadas y<br />

con estricto apego a los principios de la sust<strong>en</strong>tabilidad,<br />

pued<strong>en</strong> contribuir al desarrollo económipermet<strong>en</strong><br />

tant al turista com a l’amfitrió<br />

gaudir d’una interacció positiva i g<strong>en</strong>erar<br />

una experiència compartida i única.<br />

4. El turisme comunitari, com a modalitat<br />

de turisme alternatiu, g<strong>en</strong>era un conjunt<br />

de r<strong>el</strong>acions humanes resultat de la visita<br />

de turistes a comunitats camperoles on<br />

aprofit<strong>en</strong> l’ambi<strong>en</strong>t i gaudeix<strong>en</strong> d<strong>el</strong>s valors<br />

naturals, culturals i socioproductius.<br />

5. Aquest tipus de turisme permet la recuperació<br />

i mant<strong>en</strong>im<strong>en</strong>t de les tradicions, des de<br />

les gastronòmiques, passant per les artesanies<br />

típiques, fins a les activitats r<strong>el</strong>igioses<br />

<strong>en</strong> cada poble o comunitat.<br />

El turisme comunitari té com a finalitat<br />

l’apreciació i interpretació de la cultura local;<br />

aquests viatges inclou<strong>en</strong> les activitats de convivència<br />

i interacció <strong>en</strong> una comunitat rural amb<br />

totes les seues expressions socials, culturals i<br />

productives quotidianes.<br />

Aquestes activitats turístiques b<strong>en</strong> planificades i<br />

amb una estricta inclinació als principis de la sust<strong>en</strong>tabilitat,<br />

pod<strong>en</strong> contribuir al des<strong>en</strong>volupam<strong>en</strong>t<br />

econòmic local, inc<strong>en</strong>tivant <strong>el</strong>s actors locals a<br />

empr<strong>en</strong>dre iniciatives conjuntes ori<strong>en</strong>tades al<br />

des<strong>en</strong>volupam<strong>en</strong>t econòmic de la seua comunitat.<br />

En conclusió, <strong>el</strong> turisme comunitari amb una<br />

visió holística des de la perspectiva d<strong>el</strong>s coneixem<strong>en</strong>ts<br />

o sabers locals, es pot convertir <strong>en</strong><br />

stak’inal k’usi stuki li’e spas<strong>el</strong> ta xambalil<br />

xkom ta sk’obik li jnaklejetik ta paraje.<br />

3. Tsatsubtas<strong>el</strong> jtun<strong>el</strong> stsoplemal kuxlejaltik ta<br />

jnaklejetik ta paraje, sk’ejetal ta stal<strong>el</strong> balumil<br />

xchi’uk sk’<strong>el</strong>ojibal kalpuy k’usi yak’bil<br />

sv<strong>en</strong>ta xanvil jech k’ucha’al ta ch’amvanej<br />

sk’upinik ta jun kapvotsbail lek sm<strong>el</strong>ol, spasik<br />

jun sna’<strong>el</strong>ik skoltay<strong>el</strong> sba xchi’uk k’ajom.<br />

4. Li xambalil kalpuy, k’ucha’al jun ach’ y<strong>el</strong>aniletik<br />

ta xambalil sj<strong>el</strong>obil sm<strong>el</strong>ol, spukies jun<br />

snup ta moj ta snupesobil yisanoetik k’<strong>el</strong>obil<br />

li jula’aletik ta xamviletik ta kalpuyetic osil<br />

viniketik; stunes<strong>el</strong> xchi’uk sk’upin<strong>el</strong> li setset<br />

joyjoy balumil, li stun<strong>el</strong>ik stal<strong>el</strong> balumil,<br />

kuxlejaletik xchi’uk stsoplemal ts’unobiletik.<br />

5. Li’e chop ta xambalil chak’ ta kux<strong>el</strong>tal<br />

xchi’uk smalk’in<strong>el</strong> ta kuxlejal, te to’ox li<br />

sk’upin<strong>el</strong> ve’lil, ech’ik no’ox bat<strong>el</strong> ta svu’emal<br />

abt<strong>el</strong>al stotsik, ja’ to’ox stij<strong>el</strong>al ch’un yosetik<br />

ta jujun teklum xchi’uk kalpuy.<br />

Li xambalil ta bats’i lumaliletike; yich’otal<strong>el</strong><br />

k’ucha’al slajebal talek k’unabil xchi’uk snop<strong>el</strong><br />

to o’ontonal ta kuxlejal paraje; li’e skotol xanav<br />

yich’ojik tal stij<strong>el</strong> ta jtsopnupobail xchi’uk kapvotsbail<br />

jech xchi’uk jun kalpuy lumaltik, xchi’uk skotol<br />

ta yal<strong>el</strong> tsoplemal vinik-antsetik, kuxlejaletik xchi’uk<br />

p’olesik ta k’ak’aletik ta ja’ono’ox.<br />

Li’etik stij<strong>el</strong> abt<strong>el</strong> xambaliletik lek lek spas sk’<strong>el</strong>obil<br />

xchi’uk tsot sm<strong>el</strong>ol tsakbil ta xchi’uk slikebalik ta<br />

lek sk’oplal abt<strong>el</strong> stak’ koltavan ta xch’i<strong>el</strong>al stk’inik<br />

47 |

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!