Por ello quiero que este edicto sea expuesto en las dos capitales y en los lugaresmás relevantes de las provincias, señalando que peligros y multas les esperan sicualquier ladrón pudiera ejercer violencia sin ser detectado.Le deseo una buena salud. (Año)?, Phaophi 28[51].4. Contexto histórico y aparato críticoDesde época de Augusto Egipto fue considerada una de sus más preciadasposesiones personales, una provincia imperial en la que instaló como gobernador aun hombre nuevo con el título de prefecto o procurador ecuestre, y que en el casodel texto que nos concierne, recae en Baebio Juncino, gobernador provincial entre212 y 213, durante la etapa de gobierno del emperador Caracalla (que visitóEgipto en 215 para venerar a Serapis y a Alejandro Magno, así como paraexpulsar a todos los forasteros de Alejandría, entre los cuales estaba el sabiocristiano Orígenes), y bajo cuyo mando colaboró en uno de los acontecimientosmás relevantes de su gestión: la concesión de la ciudadanía romana, que sigue lapolítica de liberación de los Antoninos. La provincia del Nilo, considerada unextraño y exótico país de animales fabulosos, espléndidos templos y un auténticoparaíso oriental, factor que motivó la erección de nuevas ciudades y la adaptaciónde nuevas modas y costumbres exóticas en la población pudiente de Roma era, enrealidad, el soporte financiero del Imperio y uno de sus graneros principales.El gobernador prefecto, que era un eques, gobernaba desde Alejandría, aunque através de diversas salidas anuales impartía justicia e inspeccionaba cuentas en todala provincia. Solía operar con edictos específicos, en buena parte de contenidofiscal, aunque también con reflejo político o privado, de modo que, en ocasiones,era partícipe de la creación de una especie de derecho romano local apoyado en lasleyes romanas o en la recuperación de la legislación de los antiguos reyes etruscos.Los tres distritos principales, el Delta, los Siete Nomos y Arsínoe (Egipto Medio) yla Tebaida o Alto Egipto, estaban regidos por epistrategoi, y sus subdivisiones onomos por strategoi, generales, si bien este cargo ya había perdido su antiguarelación con lo militar[52]. Aunque en la provincia sólo había tres ciudades griegasdel tipo corriente, Alejandría, Ptolemaide y Náucratis, las ciudades principales de
cada nomo, que se denominaban metropoleis, tenían también características deciudades griegas helenísticas.Bajo el férreo dominio romano, los templos egipcios fueron perdiendo susinmunidades y el clero sus privilegios, hecho que ahondó la profunda crisis socialheredada de época lágida. La posición inconformista de la población se generalizócuando el estado, especialmente a partir del siglo IV, se cristianizó, surgiendo portodo Egipto movimientos heréticos enfrentados a la ortodoxia oficial del Imperio,que acabaron desembocando, en la siguiente centuria, en la conformación de laiglesia copta, enfrentada a la oficial amparada por el estado romano.El nomo, mencionado en el fragmento, es el nombre griego, de época tolemaica,que responde al egipcio clásico sepet (y desde la época de Amarna kah), parareferirse a los distritos territoriales en los que Egipto estaba dividido ya desde elImperio Antiguo, aunque su existencia no nos es conocida de modo seguro hasta laépoca de Djeser. No obstante, en los emblemas que representan a los nomos sesugiere su origen anterior a la unificación de Narmer. Son el símbolo de la unidadterritorial, cuyo jeroglífico recuerda un campo surcado por canales de riego y, porlo tanto, la concepción hidráulica de su territorio. Corresponden, en esencia, amini-estados autónomos originarios agrupados en torno a un santuario, a dominiosterritoriales de los arcaicos dinastas locales que lograron conservar algunascaracterísticas propias y cierta independencia, si bien su unión culminó en lacreación de la monarquía. En la etapa histórica son las células administrativas, consistemas que dependían de los servicios centralizadores del palacio. Cada uno teníauna capital, donde estaban los servicios administrativos del nomarca, gobernadordel nomo, cuya función esencial era administrar los servicios divinos de los dioseslocales tradicionales en nombre del faraón, el templo de un dios, Señor del Nomo, yun mercado. Las antiguas listas dividen Egipto en 22 nomos para el Alto Egipto y20 para el Bajo.Para este período de gobierno romano en Egipto, en general, de los Severos enparticular, y de Caracalla en concreto, son fuentes esenciales la Historia Augusta,Herodiano y Dión Casio.
- Page 1 and 2: FUENTES GRECOLATINAS DELPRÓXIMO OR
- Page 3 and 4: GRECIA Y ROMA- Inscripción a Lucio
- Page 5 and 6: mayor y mejor producción intelectu
- Page 7 and 8: PRÓXIMO ORIENTE Y EGIPTOEL PAPIRO
- Page 9 and 10: 3. TraducciónFragmento 1…a los L
- Page 11 and 12: interpretaciones, sin embargo, alud
- Page 13 and 14: 2. Texto griegoColumna número 1, l
- Page 15 and 16: de nosotros una lista escrita de qu
- Page 17 and 18: autoridad muy amplia, incluso desde
- Page 19 and 20: αποδοτω Ηρακλειδης
- Page 21 and 22: ejército, y Antípatro, como estra
- Page 23: el Museo de El Cairo, catalogado co
- Page 27 and 28: -Zielinski, T., Historia de la civi
- Page 29 and 30: Pero en caso negativo, él le pagar
- Page 31 and 32: comicios centuriados para desempeñ
- Page 33 and 34: su condición, en términos general
- Page 35 and 36: 2. Texto griegoετους ενατ
- Page 37 and 38: A partir de aquí, todo lo que sigu
- Page 39 and 40: a su legado en Siria, A. Cornelio P
- Page 41 and 42: encontramos apoyo en aquella vertid
- Page 43 and 44: oficialista, cooperaban con la auto
- Page 45 and 46: Testament Illustrated by Recently D
- Page 47 and 48: Traducción 1. Los israelitas de De
- Page 49 and 50: marinera de los cretenses, tradici
- Page 51 and 52: Inscriptiones Latinae Selectae 232
- Page 53 and 54: 4. Contexto histórico y aparato cr
- Page 55 and 56: glorificaba al emperador como dispe
- Page 57 and 58: especial cuando Roma empieza a saca
- Page 59 and 60: EDICTO PARA EL CENSO EN EL EGIPTO R
- Page 61 and 62: fuentes de ingreso del Estado: trib
- Page 63 and 64: cananeo, y deidad suprema de la may
- Page 65 and 66: 3. TraducciónNingún extraño podr
- Page 67 and 68: -Schürer, E., The History of the J
- Page 69 and 70: judíos del Consejo del Sanedrín h
- Page 71 and 72: 5. Bibliografía clásica y actuali
- Page 73 and 74: ρεσασιν. Ελεαζαρος
- Page 75 and 76:
cronológica y espacial del texto s
- Page 77 and 78:
ντα οντα τον αριθµο
- Page 79 and 80:
magistrado, como el de tomar los au
- Page 81 and 82:
-Millar, F. (comp.), El Imperio Rom
- Page 83 and 84:
desplazamiento del ofrecido a los d
- Page 85 and 86:
GRECIA Y ROMAINSCRIPCIÓN A LUCIO J
- Page 87 and 88:
urbana, sino también con la repobl
- Page 89 and 90:
W., (edit.), Sylloge Inscriptionem
- Page 91 and 92:
asumieron la obligación de recauda
- Page 93 and 94:
4. Contexto histórico y aparato cr
- Page 95 and 96:
en las guerras contra los partos y
- Page 97 and 98:
-Richmond, I. A., "The Cult of Mith
- Page 99 and 100:
quo facile est opinari, quae turba
- Page 101 and 102:
Pienso que es todavía posible ser
- Page 103 and 104:
5. Bibliografía clásica y actuali
- Page 105 and 106:
César en lengua púnica significa,
- Page 107 and 108:
A MODO DE CONCLUSIÓNEl trabajo rec
- Page 109 and 110:
[18] Entendidos como servicio públ
- Page 111 and 112:
[87] Archisunagogos, de αργω, e
- Page 113 and 114:
[126] Asuntos pendientes por hacer.
- Page 115 and 116:
que Atia, su madre, había concebid