5. Bibliografía clásica y actualizada-Bertolini, F., Historia de Roma: desde los orígenes itálicos hasta la caída delImperio de Occidente, edit. Edimat libros, Madrid, 1999-Fernández Uriel, P. et alii, Diccionario del mundo antiguo: Próximo Oriente,Egipto, Grecia y Roma, edit. Alianza editorial, Madrid, 1994-Freyne, S., "Bandits in Galilee: A Contribution to the Study of Social Conditionsin First-Century Palestine", Neusner, J. et alii (edit.), The Social World ofFormative Christianity and Judaism: Essays in Tribute to Howard Clark Kee,Fortress Press, Filadelfia, 1988, pp. 50-68-Guy, J., Los Romanos, edit. Trillas, México, 2004-Hanson, K. C., "Jesus and the Social Bandits", Stegemann, W. / Malina, B.J. /Theissen, G., (edit.), The Social Setting of Jesus and the Gospels, Fortress Press,Minneapolis, 2002-_____________ / Oakman, D.E., Palestine in the Time of Jesus: Social Structuresand Social Conflict,. Fortress Press, Minneapolis, 1998-Hobsbawm, E. J., Bandits, Pantheon, New York, 1981-Horsley, R.A. / Hanson, J.S., Bandits, Prophets, and Messiahs: Popular Movementsin the Time of Jesus, Harper & Row, San Francisco, 1985-Hunt, A. S. / Edgar, C. C., Select Papyri, vol. 2, Non-Literary Papyri PublicDocuments, Loeb Classical Library 282, Harvard University Press, Cambridge,1934-Isaac, B. "Bandits in Judaea and Arabia", Harvard Studies in Classical Philology,nº 88, 1984, pp. 171-203-Mckeever, S., La antigua Roma, edit. Citem, CONACULTA, México, 2001-Millar, F., El Imperio Romano y sus pueblos limítrofes, edit. Siglo XXI, Madrid,1987-Montero, S., El imperio romano: evolución institucional e ideológica, edit. Visorlibros, Madrid, 1990-Roldán, J.M. / Blázquez, J.M. / del Castillo, A., El Imperio Romano, edit. Cátedra,Madrid, 1995-Shaw, B., "Bandits in the Roman Empire", Past and Present, nº 102, 1984, pp. 3-52-Walker, M., Historia del antiguo Egipto, edit. Edimat libros, Madrid, 1999
-Zielinski, T., Historia de la civilización antigua, edt. Aguilar, Madrid, 1994CONTRATO MATRIMONIAL DE SHELAMZION Y JUDÁ1. Descripción técnicaEste texto corresponde a un contrato matrimonial, escrito en griego sobre papiro,aunque con algunas firmas en arameo al final del fragmento, que ha sido fechadoel 5 de abril del año 128 o, quizá, conjeturamos nosotros, del 129. El papiro,hallado en 1961 por el arqueólogo Yigael Yadin, en la llamada “Caverna de lasCartas “, en Nahal Hever, desierto de Judea, se conserva en el Museo Israel deJerusalén, bajo el número de identificación P.Yadin 16 (Yadin Papyri). Nuestratraducción tiene en cuenta el texto griego recopilado por Naphtali Lewis, en 1983,así como su propia traducción inglesa, editada en una obra acerca de losdocumentos de la época del insurrecto Bar Kokhba (o Koshiba, Cochba), halladosen la mencionada cueva entre 1952 y 1961, y escritos entre 132 y 134.2. Texto griegoεπι υπατων Πουπλειον Μετειλιου Νεπωνος το β και Μαρκου Αννιου Λιβωνος νωναις Απριλιαις αριθµω δε της νεας επαρχειας Αραβιας ετους τριτου εικοστουµηνος Ξανδικου πεντεκαιδεκατη εν Μαωζα περι Ζοαραν εξεδοτο Ιουδας Ελεαζαρου του και Χθουσιωνος Σελαµψιωνην την ιδιαν θυγατεραν αυτου παρθενονΙουδατι επικαλουµενω Κιµβερι υιω Ανανιου του Σωµαλα αµφοτεροι απο κωµηςΑινγαδων της Ιουδαιας ενθαδε καταµενοντες ειναι την Σελαµψιωνην ΙουδατιΚιµβερι γυναικαν γαµετην προς γαµου κοινωνιαν κατα τους νοµους προσφεροµενην αυτω εις λογον προσφορας κοσµιαν γυναικιαν εν αργυρω και χρυσω και ιµατισµω διατετει µη µενην εν αλληλοις ως λεγουσιν οι αµφοτεροι αξιοχρεαν ειναι αργυριου δηναριων διακοσιων ην τειµογραφιαν ωµολογησεν ο γηµας Ιουδας ο καλουµενος Κιµβερ απειληφεναι παρ αυτης δια χειρος παραχρηµα παρα Ιουδου πατρος αυτης και οφειλειν αυτον τη αυτη Σελαµψιωνη γυναικι αυτου αµα δηναριων αλλων τριακοσιων α ωµολογησεν δουναι αυτη προς τα της προγεγραµµενης προσφορας αυτης παντα εις λογον προικος αυτης ακολουθως αιρεσειτροφης και αµφιασµου αυτης τε και των µελλοντων τεκνων ελληνικω νοµω επιι κιδυνου και παντων υπαρχοντων ων τε εχει εν τη αυτη πατριδι αυτου και ενθαδε και ων αν επικτησηται παντη παντων κυριως τροπω ω αν αιρηται η Σελαµψιωνη γυνη αυτου η ος δι αυτης η υπερ αυτης πρασσων αιρηται την εισπραξινποιεισθαι. αλλαξει δε Ιουδας ο καλουµενος Κιµβερ τη γυναικι αυτου Σελαµψιω
- Page 1 and 2: FUENTES GRECOLATINAS DELPRÓXIMO OR
- Page 3 and 4: GRECIA Y ROMA- Inscripción a Lucio
- Page 5 and 6: mayor y mejor producción intelectu
- Page 7 and 8: PRÓXIMO ORIENTE Y EGIPTOEL PAPIRO
- Page 9 and 10: 3. TraducciónFragmento 1…a los L
- Page 11 and 12: interpretaciones, sin embargo, alud
- Page 13 and 14: 2. Texto griegoColumna número 1, l
- Page 15 and 16: de nosotros una lista escrita de qu
- Page 17 and 18: autoridad muy amplia, incluso desde
- Page 19 and 20: αποδοτω Ηρακλειδης
- Page 21 and 22: ejército, y Antípatro, como estra
- Page 23 and 24: el Museo de El Cairo, catalogado co
- Page 25: cada nomo, que se denominaban metro
- Page 29 and 30: Pero en caso negativo, él le pagar
- Page 31 and 32: comicios centuriados para desempeñ
- Page 33 and 34: su condición, en términos general
- Page 35 and 36: 2. Texto griegoετους ενατ
- Page 37 and 38: A partir de aquí, todo lo que sigu
- Page 39 and 40: a su legado en Siria, A. Cornelio P
- Page 41 and 42: encontramos apoyo en aquella vertid
- Page 43 and 44: oficialista, cooperaban con la auto
- Page 45 and 46: Testament Illustrated by Recently D
- Page 47 and 48: Traducción 1. Los israelitas de De
- Page 49 and 50: marinera de los cretenses, tradici
- Page 51 and 52: Inscriptiones Latinae Selectae 232
- Page 53 and 54: 4. Contexto histórico y aparato cr
- Page 55 and 56: glorificaba al emperador como dispe
- Page 57 and 58: especial cuando Roma empieza a saca
- Page 59 and 60: EDICTO PARA EL CENSO EN EL EGIPTO R
- Page 61 and 62: fuentes de ingreso del Estado: trib
- Page 63 and 64: cananeo, y deidad suprema de la may
- Page 65 and 66: 3. TraducciónNingún extraño podr
- Page 67 and 68: -Schürer, E., The History of the J
- Page 69 and 70: judíos del Consejo del Sanedrín h
- Page 71 and 72: 5. Bibliografía clásica y actuali
- Page 73 and 74: ρεσασιν. Ελεαζαρος
- Page 75 and 76: cronológica y espacial del texto s
- Page 77 and 78:
ντα οντα τον αριθµο
- Page 79 and 80:
magistrado, como el de tomar los au
- Page 81 and 82:
-Millar, F. (comp.), El Imperio Rom
- Page 83 and 84:
desplazamiento del ofrecido a los d
- Page 85 and 86:
GRECIA Y ROMAINSCRIPCIÓN A LUCIO J
- Page 87 and 88:
urbana, sino también con la repobl
- Page 89 and 90:
W., (edit.), Sylloge Inscriptionem
- Page 91 and 92:
asumieron la obligación de recauda
- Page 93 and 94:
4. Contexto histórico y aparato cr
- Page 95 and 96:
en las guerras contra los partos y
- Page 97 and 98:
-Richmond, I. A., "The Cult of Mith
- Page 99 and 100:
quo facile est opinari, quae turba
- Page 101 and 102:
Pienso que es todavía posible ser
- Page 103 and 104:
5. Bibliografía clásica y actuali
- Page 105 and 106:
César en lengua púnica significa,
- Page 107 and 108:
A MODO DE CONCLUSIÓNEl trabajo rec
- Page 109 and 110:
[18] Entendidos como servicio públ
- Page 111 and 112:
[87] Archisunagogos, de αργω, e
- Page 113 and 114:
[126] Asuntos pendientes por hacer.
- Page 115 and 116:
que Atia, su madre, había concebid