centurias). Aunque la palabra cohorte ya se le venía dando al conjunto de soldadosde los socios, cohortes alariae, cohortes auxiliares, es con Mario cuando surge lacohors legionaria, unidad más densa necesaria para combatir las acometidasmasivas y a la ligera de los germanos. Al frente de cada una de ellas se encontrabaun praefectus, un funcionario delegado por un magistrado, por el Senado o por elpropio emperador, para encargarse de la coordinación y supervisión de la unidad,cargo que desempeña, en nuestro caso, el dedicante e Mitra, Lucio AntonioPróculo.Un acercamiento preciso a la época de Caracalla y a las singularidades del siglo IIIdebe hacerse a través de Dión Casio (77, 9,5, por ejemplo), la Historia Augusta(Vita Caracalla, 1-9), Herodiano, Orígenes, en Contra Celsum, y Tertuliano. Alrespecto de las cohortes como nuevas unidades tácticas y de la presencia de losbátavos en las tropas legionarias, es imprescindible Plutarco, Valerio Máximo,Cicerón, Tácito (Annales, Historias), Tito Livio, Julio César (en Bellum Civile, porejemplo), Polibio y Vegecio.5. Bibliografía clásica y actualizada- Bull, R. J., "The Mithraeum at Caesarea Maritima", en Etudes Mithriaques:Actes du 2e Congrès International, Téhéran, du 1er au 8 Septembre 1975, 75-89,Acta Iranica nº 17, E.J. Brill, Leiden, 1978-Díez de Velasco, F., Hombres, ritos, Dioses. Introducción a la Historia de lasreligiones, edit. Trotta, Madrid, 1995-Eliade, M. / Couliano, I.P., Diccionario de las religiones, edit. Paidós, Barcelona,1997-Flood, G., El Hinduismo, edit. Cambridge University Press, Madrid, 1998-Merkelbach, R., "Mithra, Mithraism", en Freedman, D.N. (edit.), Anchor BibleDictionary, Doubleday, New York, 1992, 4, pp. 877-78-Montero, S. / Mangas, J. / Cid, R.M., La religión romana, edit. Historia 16,Madrid, 1985- Nock, A. D., "The Genius of Mithraism", Journal of Roman Studies nº 27, 1937,pp. 108-12
-Richmond, I. A., "The Cult of Mithras and Its Temples at Carrawburgh", enBruce-Mitford, R. L. S., Recent Archaeological Excavations in Britain, Routledge &Kegan Paul, Londres, 1956, pp. 136-42-Richmond, I. A. / Gillam, J. P., "The Temple of Mithras at Carrawburgh", enArchaeologia Aeliana (cuarta serie), nº 29, 1951, pp. 1-92-Ulansey, D., The Origins of the Mithraic Mysteries: Cosmology and Salvation in theAncient World, Oxford University Press, New York, 1991-__________, "Solving the Mithraic Mysteries", Biblical Archaeological Review,20, 5 (Sept/Oct, 1994), pp. 40-53 e ilustración 79-Vermaseren, M. J., Corpus Inscriptionum et Monumentorum Religionis Mithriacae,2 vols, M. Nijhoff, The Hague, 1956-1960. (Abreviatura CIMR)-_______________, Mithras, The Secret God, Traductora Therese Megaw / VincentMegaw, Chatto & Windus, Londres, 1963-Virtual Temple of Mithras, Museum of Antiquities, University of Newcastle,Inglaterra, Reino Unido.-Zimmer, H., Mitos y símbolos de la India, edit. Siruela, Madrid, 1997CORRESPONDENCIA ENTRE PLINIO Y TRAJANO1. Descripción técnicaLa correspondencia entre Plinio el Joven y el emperador Trajano, forma parte deun epistolario oficial en el que se destacan algunas instrucciones imperialesreferentes a la, por entonces en crecimiento, secta de los cristianos. Las cartas encuestión, Ep. X, 96 y 97, fueron escritas en torno a los años 109-113, durante lapretura de Plinio en la región de Bitinia[185]. En virtud de la pérdida definitiva delos manuscritos originales, se han tendido en cuenta las ediciones impresas másantiguas, de principios del siglo XVI (Avantius y Aldus), y la adaptación del textolatino realizada por S. Edgar Stout en 1962. En nuestra traducción tenemospresente este original en latín y la un tanto peculiar versión inglesa de K.C.Hanson. Debemos señalar, asimismo, que el texto adaptado por Stout contiene
- Page 1 and 2:
FUENTES GRECOLATINAS DELPRÓXIMO OR
- Page 3 and 4:
GRECIA Y ROMA- Inscripción a Lucio
- Page 5 and 6:
mayor y mejor producción intelectu
- Page 7 and 8:
PRÓXIMO ORIENTE Y EGIPTOEL PAPIRO
- Page 9 and 10:
3. TraducciónFragmento 1…a los L
- Page 11 and 12:
interpretaciones, sin embargo, alud
- Page 13 and 14:
2. Texto griegoColumna número 1, l
- Page 15 and 16:
de nosotros una lista escrita de qu
- Page 17 and 18:
autoridad muy amplia, incluso desde
- Page 19 and 20:
αποδοτω Ηρακλειδης
- Page 21 and 22:
ejército, y Antípatro, como estra
- Page 23 and 24:
el Museo de El Cairo, catalogado co
- Page 25 and 26:
cada nomo, que se denominaban metro
- Page 27 and 28:
-Zielinski, T., Historia de la civi
- Page 29 and 30:
Pero en caso negativo, él le pagar
- Page 31 and 32:
comicios centuriados para desempeñ
- Page 33 and 34:
su condición, en términos general
- Page 35 and 36:
2. Texto griegoετους ενατ
- Page 37 and 38:
A partir de aquí, todo lo que sigu
- Page 39 and 40:
a su legado en Siria, A. Cornelio P
- Page 41 and 42:
encontramos apoyo en aquella vertid
- Page 43 and 44:
oficialista, cooperaban con la auto
- Page 45 and 46: Testament Illustrated by Recently D
- Page 47 and 48: Traducción 1. Los israelitas de De
- Page 49 and 50: marinera de los cretenses, tradici
- Page 51 and 52: Inscriptiones Latinae Selectae 232
- Page 53 and 54: 4. Contexto histórico y aparato cr
- Page 55 and 56: glorificaba al emperador como dispe
- Page 57 and 58: especial cuando Roma empieza a saca
- Page 59 and 60: EDICTO PARA EL CENSO EN EL EGIPTO R
- Page 61 and 62: fuentes de ingreso del Estado: trib
- Page 63 and 64: cananeo, y deidad suprema de la may
- Page 65 and 66: 3. TraducciónNingún extraño podr
- Page 67 and 68: -Schürer, E., The History of the J
- Page 69 and 70: judíos del Consejo del Sanedrín h
- Page 71 and 72: 5. Bibliografía clásica y actuali
- Page 73 and 74: ρεσασιν. Ελεαζαρος
- Page 75 and 76: cronológica y espacial del texto s
- Page 77 and 78: ντα οντα τον αριθµο
- Page 79 and 80: magistrado, como el de tomar los au
- Page 81 and 82: -Millar, F. (comp.), El Imperio Rom
- Page 83 and 84: desplazamiento del ofrecido a los d
- Page 85 and 86: GRECIA Y ROMAINSCRIPCIÓN A LUCIO J
- Page 87 and 88: urbana, sino también con la repobl
- Page 89 and 90: W., (edit.), Sylloge Inscriptionem
- Page 91 and 92: asumieron la obligación de recauda
- Page 93 and 94: 4. Contexto histórico y aparato cr
- Page 95: en las guerras contra los partos y
- Page 99 and 100: quo facile est opinari, quae turba
- Page 101 and 102: Pienso que es todavía posible ser
- Page 103 and 104: 5. Bibliografía clásica y actuali
- Page 105 and 106: César en lengua púnica significa,
- Page 107 and 108: A MODO DE CONCLUSIÓNEl trabajo rec
- Page 109 and 110: [18] Entendidos como servicio públ
- Page 111 and 112: [87] Archisunagogos, de αργω, e
- Page 113 and 114: [126] Asuntos pendientes por hacer.
- Page 115 and 116: que Atia, su madre, había concebid