Por largo tiempo he estado con buena disposición hacia la ciudad de Delfos, perotambién solicité (abogué) por su prosperidad, y siempre he protegido el culto deApolo Pitio…[169] Pero ahora, como dice ser destituido por los ciudadanos[170],tal como Lucio Junio Galio, mi amigo y procónsul recientemente me ha reportado(hecho llegar), y deseoso de que Delfos continue manteniendo intacto su actualrango (escalafón), te ordeno que invites a gente bien nacida[171] de otras ciudadespara Delfos como nuevos habitantes, y para permitirles (a ellos) y a sus hijos, tenertodos los privilegios de Delfos, siendo ciudadanos en idénticas condiciones. Paraello, algunos… fueron transferidos como ciudadanos a esta región,…[172]4. Contexto histórico y aparato críticoEl decreto imperial en cuestión comienza, como era habitual, con una directaalusión al emperador Claudio (41-54) y sus titulaturas. Aunque Claudio, últimomiembro masculino de la familia de de Germánico, estuvo mucho tiempo apartadode la vida política a causa de sus enfermedades, fue escogido por los pretorianospara suceder a Calígula. Buena parte de su actividad fue canalizada a través de suslibertos, que dirigieron algunos ministerios, hecho que preludia la posteriorcentralización burocrática con departamentos especializados, independientes de laautoridad tradicional del senado, de los Antoninos. A él se le debe, en el marco desu política exterior, la ocupación de Britania y la integración en el imperio deMauritania, en el norte de África. Después de la irreverente revolución deCalígula, Claudio representa la continuación del principado de Augusto,acentuando en el princeps la imagen de cabeza del ejército y de la administración,así como la de supremo protector del imperio, hecho que contrasta con lasintenciones de Augusto o Tiberio de preservar en su esencia monárquica laapariencia de un principado civil en el contexto de la república aristocrática. Lanaturaleza militar de su poder es perceptible en las veintiséis aclamaciones a lolargo de su reinado en el contexto de sus campañas militares. Esto significa unarealidad autocrática, dentro de un respeto legal y formal a la tradición, que suponeun más abierto empleo del poder monárquico, lo cual sólo podía realizarse encontraste con el orden senatorial. Claudio, finalmente, también fomentó laromanización con una política de concesión de ciudadanía, individual o con elotorgamiento del estatus municipal a núcleos provinciales con probada tradición
urbana, sino también con la repoblación de viejas ciudades con colonos y lafundación de nuevos centros coloniales. De este modo, colonización yromanización, en un contexto de fuerte urbanización del imperio, acabaríaconvirtiéndose en uno de los pilares político-sociales esenciales del estado romano.Entre los títulos que se refieren al emperador se destacan el de Pater Patriae,dignidad de primer ciudadano del estado romano, y censor, una magistratura cuyaexistencia toma cuerpo a partir de la idea de que el grupo ciudadano no es lasimple adición de individuos, sino una verdadera comunidad ordenada pordeterminados principios que en Roma fueron las curias, las tribus y las centurias.La modificación del número de ciudadanos en sus respectivos grupos supuso lanecesidad de hacer revisiones periódicas, tarea que fue, precisamente, laencomendada a los dos censores[173].Delfos era una ciudad de la Fócide, al pie del monte Parnaso, cercana a Corinto,que debía su fama al santuario panhelénico oracular de Apolo. Delfos fue, enprincipio, un santuario prehelénico de culto a una divinidad llamada Pitón, a laque el dios derrota en combate. Allí se encontraba, además, el omphalos u ombligodel mundo, señalado por una gran piedra redondeada. En el templo funcionaba eloráculo, al que los ciudadanos solicitaban respuestas a diversas cuestionesreferentes a su futuro, y cuya solución era dada por una pitia o sacerdotisa queinterpretaba las respuestas en trance o éxtasis, inducida por el mismo dios Apolo.También Delfos era renombrada por otros dos elementos destacados: primero,porque allí se practicaba un culto a Dioniso y, por eso, se reconocía como un centrode purificación catárquica; y segundo, porque el lugar fue centro de la anfictioníao liga para la unidad de las ciudades griegas, albergando el tesoro de distintaspoleis. En definitiva, Delfos fue un renombrado centro de culto, de peregrinación yde unidad.Apolo, dios de la segunda generación de los Olímpicos, era hijo de Zeus y Leto, yhermano de Ártemis. En Delfos, este dios mató con sus flechas a un dragón,monstruo ctónico, llamado Pitón (o, a veces, Delfine), encargado de proteger unantiguo oráculo de Temis, pero que se entregaba a toda clase de desmanes,enturbiando los manantiales, robando los ganados y a los aldeanos. En recuerdo desu hazaña, o para aplacar la cólera del monstruo después de muerto, fundó en suhonor unos juegos fúnebres, llamados Juegos Píticos, y después consagró untrípode en el santuario. Los habitantes de Delfos celebraron con cánticos de triunfo
- Page 1 and 2:
FUENTES GRECOLATINAS DELPRÓXIMO OR
- Page 3 and 4:
GRECIA Y ROMA- Inscripción a Lucio
- Page 5 and 6:
mayor y mejor producción intelectu
- Page 7 and 8:
PRÓXIMO ORIENTE Y EGIPTOEL PAPIRO
- Page 9 and 10:
3. TraducciónFragmento 1…a los L
- Page 11 and 12:
interpretaciones, sin embargo, alud
- Page 13 and 14:
2. Texto griegoColumna número 1, l
- Page 15 and 16:
de nosotros una lista escrita de qu
- Page 17 and 18:
autoridad muy amplia, incluso desde
- Page 19 and 20:
αποδοτω Ηρακλειδης
- Page 21 and 22:
ejército, y Antípatro, como estra
- Page 23 and 24:
el Museo de El Cairo, catalogado co
- Page 25 and 26:
cada nomo, que se denominaban metro
- Page 27 and 28:
-Zielinski, T., Historia de la civi
- Page 29 and 30:
Pero en caso negativo, él le pagar
- Page 31 and 32:
comicios centuriados para desempeñ
- Page 33 and 34:
su condición, en términos general
- Page 35 and 36: 2. Texto griegoετους ενατ
- Page 37 and 38: A partir de aquí, todo lo que sigu
- Page 39 and 40: a su legado en Siria, A. Cornelio P
- Page 41 and 42: encontramos apoyo en aquella vertid
- Page 43 and 44: oficialista, cooperaban con la auto
- Page 45 and 46: Testament Illustrated by Recently D
- Page 47 and 48: Traducción 1. Los israelitas de De
- Page 49 and 50: marinera de los cretenses, tradici
- Page 51 and 52: Inscriptiones Latinae Selectae 232
- Page 53 and 54: 4. Contexto histórico y aparato cr
- Page 55 and 56: glorificaba al emperador como dispe
- Page 57 and 58: especial cuando Roma empieza a saca
- Page 59 and 60: EDICTO PARA EL CENSO EN EL EGIPTO R
- Page 61 and 62: fuentes de ingreso del Estado: trib
- Page 63 and 64: cananeo, y deidad suprema de la may
- Page 65 and 66: 3. TraducciónNingún extraño podr
- Page 67 and 68: -Schürer, E., The History of the J
- Page 69 and 70: judíos del Consejo del Sanedrín h
- Page 71 and 72: 5. Bibliografía clásica y actuali
- Page 73 and 74: ρεσασιν. Ελεαζαρος
- Page 75 and 76: cronológica y espacial del texto s
- Page 77 and 78: ντα οντα τον αριθµο
- Page 79 and 80: magistrado, como el de tomar los au
- Page 81 and 82: -Millar, F. (comp.), El Imperio Rom
- Page 83 and 84: desplazamiento del ofrecido a los d
- Page 85: GRECIA Y ROMAINSCRIPCIÓN A LUCIO J
- Page 89 and 90: W., (edit.), Sylloge Inscriptionem
- Page 91 and 92: asumieron la obligación de recauda
- Page 93 and 94: 4. Contexto histórico y aparato cr
- Page 95 and 96: en las guerras contra los partos y
- Page 97 and 98: -Richmond, I. A., "The Cult of Mith
- Page 99 and 100: quo facile est opinari, quae turba
- Page 101 and 102: Pienso que es todavía posible ser
- Page 103 and 104: 5. Bibliografía clásica y actuali
- Page 105 and 106: César en lengua púnica significa,
- Page 107 and 108: A MODO DE CONCLUSIÓNEl trabajo rec
- Page 109 and 110: [18] Entendidos como servicio públ
- Page 111 and 112: [87] Archisunagogos, de αργω, e
- Page 113 and 114: [126] Asuntos pendientes por hacer.
- Page 115 and 116: que Atia, su madre, había concebid