13.07.2015 Views

Bello, Gramatica castellana

Bello, Gramatica castellana

Bello, Gramatica castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

se pulía más y más hasta quedar en la resplandeciente claridad y precisión, que son sus atributosprimarios. Así, por ejemplo, en el capítulo de la Estructura de la oración decían las edicionesprimera, segunda y tercera: 'El verbo es modificado...' 'por proposiciones incidentes: cuando elcuadrillero tal oyó, túvole por hombre falto de juicio'; mientras que en la cuarta y quinta ediciónse lee: 'El verbo es modificado...' por 'proposiciones: cuando el cuadrillero tal oyó, túvole porhombre falto de juicio: la proposición subordinada -XCI- precede aquí a la subordinante, etc.'.Y semejantes a ésta son las demás variaciones introducidas.»La quinta edición contiene, sin embargo, un último importante cambio verificado por elseñor <strong>Bello</strong>, y es referente a los modos del verbo, que sólo entonces aparecieron consideradoscon todo el desarrollo de que son susceptibles. Las formas indicativas y subjuntivas recibieronamplio desarrollo y numerosos ejemplos con que comprobar su recto uso, y el subjuntivohipotético pasó a la categoría de verdadero modo. Por primera vez se halla en esta edición la notaal número 221, tan importante para conocer el recto uso de la forma en ase, ese y de la forma enare, ere.»También aparece por primera vez en la quinta edición el Apéndice al capítulo 49 que tratadel régimen de las preposiciones, conjunciones e interjecciones».* * *Sobre la edición de 1847, se hizo en Caracas una bellísima impresión, en 1850, como obraadoptada por el colegio «El Salvador del Mundo» de Caracas. Esta publicación es obra de JuanVicente González, director del colegio «El Salvador del Mundo», y de Valentín Espinal, el mejorimpresor que ha tenido Venezuela en el siglo XIX. Ambos, fervientes admiradores de <strong>Bello</strong>.Espinal inserta en las páginas XV-XVI la siguiente advertencia:«Por la respetuosa exactitud que nos hemos creído obligados a observar con todo lo que esde la clara pluma del doctor Andrés <strong>Bello</strong>, hemos copiado este último párrafo del prólogo 91 , quese refiere a la edición de Santiago de Chile que nos ha servido de original, y el cual sin duda nopuede aplicarse a la presente. Porque nosotros pensamos que el ilustrado Autor de esta excelenteobra quedará más satisfecho con la ortografía que en esta reimpresión hemos seguido, que no esotra sino la autorizada hasta el presente por la Real Academia Española, que parece ser la queprefiere -XCII- también el doctor <strong>Bello</strong> 92 . Nosotros la hemos observado siempre en nuestraimprenta, porque en medio de la confusión que los diversos pareceres han introducido en estamateria, hemos tenido por lo más acertado conformarnos a las reglas del Cuerpo científico queestá instituido para fijar y gobernar el lenguaje castellano. Así es que al corregir las pruebas deesta Gramática hemos tenido constantemente en mano el Diccionario de la Academia de lanovena edición de Madrid; y sólo por no desfigurar algunos ejemplos los hemos copiado, cuandoa este fin ha sido necesario, de la manera misma en que están escritos en la edición de Chile. Poresto es que se verá algunas veces usada en ellos la i latina en lugar de la griega, cuando esconjunción o término de palabra no acentuada en ella. En lo demás también nos lisonjeamos depresentar al público una edición muy mejorada de un libro que sobre interesar como producciónde un célebre compatriota nuestro, merecería por su propio mérito y utilidad estamparse endorados caracteres 93 . No sólo están corregidas en ella las copiosas erratas de imprenta que elautor anotó, sino otras muchas, si no de más gravedad muy superiores en número. Ojalá que

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!