22.07.2013 Views

Magyarország ethnographiája

Magyarország ethnographiája

Magyarország ethnographiája

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

EREDETI HIT ELEVE. 241<br />

dominus Deus gratificaverat primum Adam patrem nostrum «<br />

így vannak fordítva: Menyi milostben terumteve Eleve miv<br />

isemacut Adamut. Ebben az eleve a dominus deus-t, az isemucut<br />

= isünk (finn isä) a primum patrem-et fejezi ki.<br />

Elev, vagy eleve tehát deus-t jelent vala a beszéd írása korában,<br />

azonos jelentésű lévén az isten szóval.<br />

A magyar viszonyító el (lásd a 236. lapot) az osztjákban<br />

jel; a vogul-osztják m utóhang pedig, mint láttuk<br />

(a 226. lapon), a magyar v-nek felel meg: elev tehát tökéletesen<br />

megfelel az osztják jelem szóval, melly jielem alakú<br />

is. Ezen osztják szó továbbá a finn ilm-nek felel meg, melly<br />

eget, levegő eget, személyesítve istent jelent, mint a tarom<br />

szó. A finn ilm a szirjénben in, s ez is istent teszen. Világos<br />

tehát, hogy az osztják jelem, jielem azonos jelentésű a<br />

torem-mel, s hogy annál fogva a megfelelő magyar eleve a<br />

Temetési beszédben hasonlóképen azonos jelentésű az istennel.<br />

Utóbb látni fogjuk, hogy ez az isten szó nem tartozik a<br />

származási időszakba, s alkalmasint a török nyelvek hatásának<br />

tulajdonítható. Talán ennek a körülménynek köszönhetjük<br />

az »öreg isten«, a »magyarok istene« féle szólásokat,<br />

minél fogva Elev, vagy Eleve volna az öreg isten, vagy a<br />

magyarok istene az újabb időszakbeli isten irányában,<br />

melly lassankint amazt az Elevet, kiszorította a nyelv-szokásbul.<br />

5 )<br />

3) A Temetési beszédben olvassuk: vimádjuk, vimádjamuk,<br />

vimádjonok imádjuk stb. helyett. Összetétnek tart-<br />

5 ) Sokan hajlandók az eleve szót a Temetési beszédben élő-nak<br />

olvasni és érteni, s azt fogni a beszéd írójára, hogy élő isten-t akart<br />

volna írni, de kifelejté az isten szót. Az igen gondos írás mellett afféle<br />

kifelejtés nem hihető. Lásd: Mythologiai adatok. Hunf. P. A Nyelvt.<br />

Közlemények. XII. köt. 70—86. lapjain.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!