02.06.2013 Views

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

campu de lucia. et dum ille ibidem ostense et<br />

relecte fuissent tribuerunt exinde inter nos oc<br />

iu<strong>di</strong>cium ut non potuissemus nos defendere<br />

memorata petia de iam<strong>di</strong>cta terra at memorato<br />

sassi et at memoratis nepotibus suis. propter<br />

quod il<strong>la</strong> esset <strong>per</strong>tinente memorati vestri<br />

monasterii et in memorato vestro monasterio<br />

<strong>per</strong>tinet memorati vestri monasterii et in<br />

memorato vestro monasterio <strong>per</strong>tinet <strong>per</strong><br />

memorate chartule. set memorato vestro<br />

monasterio abere memorata petia de iam<strong>di</strong>cta<br />

terra et nos retderemus vobis memorata<br />

chartu<strong>la</strong> comparationis memorati vitaliani<br />

cum memorata chartu<strong>la</strong> comparationis<br />

memorati iohannis cintruto que ad eum exinde<br />

fecit memorato iohanne mo<strong>di</strong>osolidos. eo<br />

quod memorata petia de iam<strong>di</strong>cta terra est in<br />

campu de lucia sic quomodo memorate<br />

chartule vestre dec<strong>la</strong>rat. et poneremus nos<br />

vobis chartu<strong>la</strong> recitatiba ex ipsa petia de<br />

iam<strong>di</strong>cta terra. et quia impresentis recolsimus<br />

nos da memorato sassi filio memorati bitaliani<br />

et da memoratis nepotibus suis memorate<br />

ambe chartule comparationis cum memorata<br />

petia de iam<strong>di</strong>cta terra et ret<strong>di</strong><strong>di</strong>mus vobis ille.<br />

ita et nos memoratis uterinis germanis <strong>per</strong> anc<br />

chartu<strong>la</strong>m et pro eodem iu<strong>di</strong>cio promictimus<br />

et firmamus vobis et <strong>per</strong> vos in memorato<br />

sancto et venerabili vestro monasterio. nos<br />

autem cum voluntate memorata domina maria<br />

nuc vero monacha genitrice nostra et ego<br />

memorata maria honesta femina cum<br />

voluntate memorati domini iohannis virticillo<br />

viri mei. quia numquam presummimus nos<br />

vel heredes nostris aut alia quabis <strong>per</strong>sona in<br />

nostra vice. neque abeamus licentiam<br />

aliquando tempore vos aut posteris vestris<br />

memoratoque vestro monasterio querere aut<br />

contrare memorata petia de iam<strong>di</strong>cta terra <strong>per</strong><br />

nullum modum nec <strong>per</strong> summissas <strong>per</strong>sonas a<br />

nunc et im<strong>per</strong>petuis temporibus set il<strong>la</strong> in<br />

vestra vestrisque posteris memoratoque vestro<br />

monasterio sit potestate <strong>per</strong> omnem or<strong>di</strong>ne et<br />

tenore sicuti <strong>per</strong> firmissima chartule vestre<br />

continet. asque omni contrarietate nostra et de<br />

nostris here<strong>di</strong>bus. et si quabis <strong>per</strong>sona vos aut<br />

posteris vestris memoratoque vestro<br />

monasterio exinde at querendum venerit <strong>per</strong><br />

nos aut <strong>per</strong> nostros heredes vel <strong>per</strong> memorata<br />

chartu<strong>la</strong> commutationis que aput vos remisi<br />

que memorata domina maria genitrice nostra<br />

del<strong>la</strong> già detta terra é in campu de lucia così<br />

come i predetti vostri atti <strong>di</strong>chiarano e noi<br />

dovevamo ri<strong>la</strong>sciare a voi un atto <strong>di</strong><br />

accettazione <strong>per</strong> lo stesso pezzo del<strong>la</strong> già detta<br />

terra. E poiché in presente noi abbiamo ripreso<br />

dal predetto Sasso figlio del suddetto bitaliani e<br />

dai suoi anzidetti nipoti ambedue gli atti <strong>di</strong><br />

acquisto con il predetto pezzo del<strong>la</strong> già detta<br />

terra e lo abbiamo restituito a voi, <strong>per</strong>tanto<br />

anche noi anzidetti fratelli uterini me<strong>di</strong>ante<br />

questo atto e <strong>per</strong> lo stesso giu<strong>di</strong>zio promettiamo<br />

e confermiamo a voi e tramite voi al vostro<br />

predetto santo e venerabile monastero, noi<br />

inoltre con <strong>la</strong> volontà del<strong>la</strong> predetta domina<br />

Maria, ora invero monaca, genitrice nostra e io<br />

anzidetta Maria onesta donna con <strong>la</strong> volontà del<br />

predetto domino Giovanni virticillo marito mio,<br />

che giammai presumiamo noi o i nostri ere<strong>di</strong> o<br />

qualsiasi altra <strong>per</strong>sona in nostra vece né<br />

abbiamo licenza in qualsiasi tempo <strong>di</strong> chiedere o<br />

contestare a voi o ai vostri posteri e al vostro<br />

predetto monastero il predetto pezzo del<strong>la</strong> già<br />

detta terra in nessun modo né tramite <strong>per</strong>sone<br />

subor<strong>di</strong>nate da ora e in <strong>per</strong>petuo ma quel<strong>la</strong> sia in<br />

potestà vostra e dei vostri posteri e del vostro<br />

predetto monastero in ogni or<strong>di</strong>ne e tenore come<br />

contiene il vostro fermissimo atto senza alcuna<br />

contrarietà nostra e dei nostri ere<strong>di</strong>. E se<br />

qualsiasi <strong>per</strong>sona venisse dunque a chiedere a<br />

voi e ai vostri posteri e al vostro predetto<br />

monastero a nome nostro o dei nostri ere<strong>di</strong> o <strong>per</strong><br />

l‟anzidetto atto <strong>di</strong> <strong>per</strong>muta che a voi ho<br />

consegnato e che l‟anzidetta domina Maria<br />

genitrice nostra fece al predetto Giovanni<br />

mo<strong>di</strong>osolidos e che lo stesso Giovanni<br />

mo<strong>di</strong>osolidos dette al suddetto Giovanni<br />

Cintruto, allora noi e i nostri ere<strong>di</strong> <strong>per</strong> voi e i<br />

vostri posteri e <strong>per</strong> il vostro predetto monastero<br />

li dobbiamo <strong>per</strong>tanto allontanare e zittire senza<br />

mancare alcuna data occasione. Poiché così<br />

dunque fu tra noi giu<strong>di</strong>cato. Se poi <strong>di</strong>versamente<br />

facessimo <strong>di</strong> tutte queste cose menzionate, come<br />

sopra si legge, in qualsiasi modo o tramite<br />

<strong>per</strong>sone subor<strong>di</strong>nate, allora noi e i nostri ere<strong>di</strong><br />

paghiamo come ammenda a voi ed ai vostri<br />

posteri e al vostro predetto monastero duecento<br />

soli<strong>di</strong> aurei bizantei e questo atto <strong>di</strong>chiarativo <strong>di</strong><br />

promessa, come sopra si legge, sia fermo, scritto<br />

<strong>per</strong> mano <strong>di</strong> Pietro curiale, a cui fu chiesto <strong>di</strong><br />

scrivere <strong>per</strong> l‟anzidetta prima in<strong>di</strong>zione. <br />

Questo è il segno del<strong>la</strong> mano del<strong>la</strong> predetta<br />

226

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!