02.06.2013 Views

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(257-259) Doc. 499 (CCCCXCIX) an. 1100.<br />

In nomine domini dei Salvatoris nostri<br />

Ihesu Christi. Im<strong>per</strong>ante domino nostro<br />

elexium magno Im<strong>per</strong>atore anno nohno<br />

decimo: sed et iohannes eius filio<br />

porfilogenito magno Im<strong>per</strong>atore anno<br />

hoctabo: <strong>di</strong>e vicesima secunda mensis<br />

februarii in<strong>di</strong>ctione octaba neapoli: Definibi<br />

ego iohanne qui nominatur caballu demone<br />

qui su<strong>per</strong> nomen da muru. portararo de il<strong>la</strong><br />

porta noba qui <strong>di</strong>citur de domino urso tata: et<br />

vos videlicet domino iacobo. venerabili<br />

igumeno monasterii sanctorum sergii et bachi<br />

qui nuc congregatum est in monasterio<br />

sanctorum theodori et sebastiani qui<br />

appel<strong>la</strong>tur casapicta situm in biri<strong>di</strong>arium. vos<br />

autem una cum cuntas congregationes<br />

monachorum memorati sancti et venerabilis<br />

vestri monasterii. de intentione que inter nos<br />

abuimus unde vos quesibi <strong>di</strong>cendo pars mea.<br />

abersus vos: ut vos et antecessoribus vestris<br />

<strong>per</strong> consuetas et <strong>per</strong> consstummi manducare et<br />

bibere dabitis. at duos omines: pro porta rari.<br />

ex ipsa porta. <strong>per</strong> omni annuo. at pran<strong>di</strong>um<br />

<strong>per</strong> festibitatem sancti sebastiani: volo ut sic<br />

nobis faciatis: et pars vestra <strong>di</strong>cebat. ut ita non<br />

exet: set vos et antecessoribus vestris. et<br />

memorato vestro monasterio: manducare<br />

dabitis. ad unum omine portariarum ex ipsa<br />

porta <strong>per</strong> omni anno in memoratam<br />

festivitatem sancti sebastiani: de qua multa.<br />

altercationem exinde inter abuibimus et<br />

<strong>per</strong>reximus exinde in pubblici allege. et<br />

iu<strong>di</strong>catum fuit exinde inter nobis ut faceretis<br />

iurare unu omine memorati vestri monasterii.<br />

michi et <strong>di</strong>cere: ut vos et antecessoribus<br />

vestris: <strong>per</strong> omni annuo sancti sebastiani at<br />

pran<strong>di</strong>um manducare dabitis ad unu omine<br />

portararium ex ipsa porta: et ego ponere vobis<br />

una cum consensu de cuntos domminiis ex<br />

ipsa porta. qui il<strong>la</strong>. detinet at pubblici<br />

potatestatem. chartu<strong>la</strong> securitatis: et qui<br />

<strong>per</strong>rexit ego at memoratis dominiis ut ego<br />

cum illorum consensu facere memoratam<br />

securitatem: et noluerunt ibidem consentire:<br />

propter quod inter se intentionem abent de<br />

memorata porta: et tuc retornabimus coram<br />

ipsi iu<strong>di</strong>ces pubblici: et taliter aderecetabimus<br />

et dum ipsi iu<strong>di</strong>ces taliter illut au<strong>di</strong>ssent<br />

Nel nome del Signore Dio Salvatore<br />

nostro Gesù Cristo, nel decimo nono anno <strong>di</strong><br />

im<strong>per</strong>o del signore nostro Alessio grande<br />

im<strong>per</strong>atore ma anche nell‟ottavo anno <strong>di</strong><br />

Giovanni porfirogenito suo figlio grande<br />

im<strong>per</strong>atore, nel giorno ventesimo secondo del<br />

mese <strong>di</strong> febbraio, ottava in<strong>di</strong>zione, neapoli. Io<br />

Giovanni, detto caballu demone e<br />

soprannominato da muru, portario <strong>di</strong> quel<strong>la</strong><br />

porta noba detta de domino urso tata, ho<br />

definito con voi, vale a <strong>di</strong>re domino Giacomo,<br />

venerabile egùmeno del monastero dei santi<br />

Sergio e Bacco che ora é congregato nel<br />

monastero dei santi Teodoro e Sebastiano<br />

chiamato casapicta sito in biri<strong>di</strong>arium, voi poi<br />

insieme con tutta <strong>la</strong> congregazione <strong>di</strong> monaci del<br />

vostro predetto santo e venerabile monastero, a<br />

riguardo del<strong>la</strong> <strong>di</strong>sputa che abbiamo avuto tra noi,<br />

<strong>per</strong> cui vi chiedevo, <strong>di</strong>cendo <strong>la</strong> parte mia contro<br />

<strong>di</strong> voi che voi e i vostri predecessori <strong>per</strong><br />

consuetu<strong>di</strong>ne e uso davate da mangiare e bere a<br />

due uomini come portari del<strong>la</strong> stessa porta ogni<br />

anno al pranzo <strong>per</strong> <strong>la</strong> festa <strong>di</strong> san Sebastiano e<br />

desideravo che voi così faceste con noi. E <strong>la</strong><br />

parte vostra <strong>di</strong>ceva che così non era e altresì che<br />

voi e i vostri predecessori e il vostro predetto<br />

monastero davate da mangiare a un uomo<br />

portario del<strong>la</strong> stessa porta ogni anno nel<strong>la</strong><br />

predetta festa <strong>di</strong> san Sebastiano. Per <strong>la</strong> qual cosa<br />

dunque avemmo grande <strong>di</strong>sputa tra noi e<br />

venimmo dunque in pubblico davanti al<strong>la</strong> legge e<br />

fu <strong>per</strong>tanto giu<strong>di</strong>cato tra noi che avreste fatto<br />

giurare a me un uomo del vostro predetto<br />

monastero e <strong>di</strong>re che voi e i vostri predecessori<br />

ogni anno al pranzo <strong>per</strong> san Sebastiano davate da<br />

mangiare a un uomo portario del<strong>la</strong> stessa porta e<br />

io avrei ri<strong>la</strong>sciato a voi un atto <strong>di</strong> garanzia con il<br />

consenso <strong>di</strong> tutti i proprietari del<strong>la</strong> porta che <strong>la</strong><br />

detengono in pubblica potestà. E poiché io andai<br />

dai predetti proprietari <strong>per</strong> avere da loro il<br />

consenso <strong>per</strong> l‟anzidetta assicurazione e loro non<br />

vollero acconsentirvi <strong>per</strong>ché hanno tra loro<br />

<strong>di</strong>sputa <strong>per</strong> l‟anzidetta porta e allora ritornammo<br />

davanti ai giu<strong>di</strong>ci pubblici e in tal modo<br />

riferimmo e allorché i giu<strong>di</strong>ci in tal modo lo<br />

u<strong>di</strong>rono, ci <strong>di</strong>edero <strong>per</strong>tanto questo giu<strong>di</strong>zio tra<br />

noi, che io così ri<strong>la</strong>sciassi dunque a voi questo<br />

atto <strong>di</strong> promessa e accettazione come sotto<br />

341

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!