02.06.2013 Views

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(364-366) Doc. 545 (DXLV) an. 1113.<br />

In nomine domini dei salvatoris nostri<br />

ihesu christi Im<strong>per</strong>ante domino nostro alexio<br />

magno Im<strong>per</strong>atore anno tricesimo secundo.<br />

sed et iohannes porfilogenito eius filio magno<br />

im<strong>per</strong>atore anno vicesimo primo. <strong>di</strong>e<br />

vicesima mensis martii in<strong>di</strong>ctione sexta<br />

neapoli: Visi itaque fuit ego videlicet petro<br />

qui nominatur de magi filio quondam<br />

iohannis <strong>di</strong>aconi qui iterum de magi vocabat.<br />

comparare <strong>per</strong> chartu<strong>la</strong>m comparationis mea.<br />

quae fuit facta . . . . . mensis decembrii in<br />

istius sexta in<strong>di</strong>ctione in auri tari viginti<br />

septem. voni de amalfi <strong>di</strong>ricti et pesanti. da<br />

domino iacob venerabilis igummenus.<br />

monasterii sanctorum sergii et bachi qui nuc<br />

congregatum est in monasterio sanctorum<br />

theodori et sebastiani ipse autem una cum<br />

cunctas congregationes monachorum<br />

memorati sancti et benerabilis illorum<br />

monasterii. Idest integrum orticellum illorum<br />

qui ante domu e<strong>di</strong>ficata fuit positum vero<br />

intus anc civitatem neapolis curte commune.<br />

de memorato illorum monasterio. et de aliis<br />

consortibus . . . . . abes et intus porta et<br />

trasenda simul commune de memorato<br />

illorum monasterio de il<strong>la</strong> domum et ortum<br />

memorati illorum monasterii . . . . . mihi at<br />

libel<strong>la</strong>ticum datum avet et . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . et su<strong>per</strong> ipsa porta et iam<strong>di</strong>cta . . . . .<br />

<strong>di</strong>structa illorum que mihi datum habet <strong>per</strong><br />

iam<strong>di</strong>ctas libel<strong>la</strong>s. in vicum publicum qui<br />

<strong>per</strong>git . . . . . . . . . . . . regione arco cabredato.<br />

una cum arboribus et fructoras suas et cum<br />

omnibus . . . . . . . . . . . . . . . . . . <strong>per</strong>tinente ad<br />

eis <strong>per</strong> comparatum <strong>per</strong> firmissima chartu<strong>la</strong>m<br />

comparationis illorum . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. filiis quondam gregorii qui nominatur<br />

maiorino et quondam . . . . . . . . . . iugalium<br />

<strong>per</strong>sonarum. Ipsa autem cum voluntate ursi . .<br />

. . . . . que vero ipsa chartu<strong>la</strong> comparationis<br />

illorum in presentis il<strong>la</strong> aput me remisi cum<br />

omnia que continet pro mea heredumque<br />

meorum defensione. et coheret at memoratum<br />

integrum orticellum qui antea e<strong>di</strong>ficata fuit a<br />

parte orientis est ortum illorum memorati<br />

illorum monasterii <strong>per</strong>tinentes. ubi est<br />

pischina illorum memorati illorum monasterii.<br />

quem mihi datum abet at libel<strong>la</strong>ticum sicuti<br />

inter se signata crante exfinat. et a parte<br />

Nel nome del Signore Dio Salvatore<br />

nostro Gesù Cristo, nel trentesimo secondo anno<br />

<strong>di</strong> im<strong>per</strong>o del signore nostro Alessio grande<br />

im<strong>per</strong>atore ma anche nel ventesimo primo anno<br />

<strong>di</strong> Giovanni porfirogenito suo figlio grande<br />

im<strong>per</strong>atore, nel giorno ventesimo del mese <strong>di</strong><br />

marzo, sesta in<strong>di</strong>zione, neapoli. Ritenni dunque<br />

opportuno io, vale a <strong>di</strong>re Pietro detto de magi,<br />

figlio del fu <strong>di</strong>acono Giovanni che pure si<br />

chiamava de magi, <strong>di</strong> comprare me<strong>di</strong>ante mio<br />

atto <strong>di</strong> acquisto che é stato fatto . . . . . del mese<br />

<strong>di</strong> <strong>di</strong>cembre in questa sesta in<strong>di</strong>zione, <strong>per</strong><br />

ventisette buoni tareni d‟oro <strong>di</strong> amalfi, <strong>di</strong>ritti e<br />

pesanti, da domino Giacomo, venerabile<br />

egùmeno del monastero dei santi Sergio e Bacco<br />

che ora é congregato nel monastero dei santi<br />

Teodoro e Sebastiano, lo stesso inoltre con tutta<br />

<strong>la</strong> congregazione <strong>di</strong> monaci del loro predetto<br />

santo e venerabile monastero, il loro integro<br />

orticello davanti al<strong>la</strong> casa già e<strong>di</strong>ficata, sito<br />

invero dentro questa <strong>città</strong> <strong>di</strong> neapolis nel cortile<br />

comune del loro predetto monastero e <strong>di</strong> altri<br />

vicini che ivi hanno parte e dentro <strong>la</strong> porta e il<br />

vicolo del pari comune del loro predetto<br />

monastero dal<strong>la</strong> casa e dall‟orto del loro suddetto<br />

monastero . . . . . mi avete dato in affidamento in<br />

enfiteusi e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . e sopra <strong>la</strong><br />

porta e <strong>la</strong> predetta . . . . . <strong>di</strong>strutta <strong>di</strong> loro che<br />

avete dato me<strong>di</strong>ante gli anzidetti atti <strong>di</strong><br />

affidamento, nel vicolo pubblico che conduce . . .<br />

. . . . . . . . . nel<strong>la</strong> regione arco cabredato, con gli<br />

alberi e i loro frutti e con tutte . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . appartenente a lui <strong>per</strong> acquisto me<strong>di</strong>ante loro<br />

fermissimo atto <strong>di</strong> acquisto . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . figli del fu Gregorio detto maiorino e del<strong>la</strong><br />

fu . . . . . . . . . . coniugi, <strong>la</strong> stessa inoltre con <strong>la</strong><br />

volontà <strong>di</strong> Urso . . . . . . . Il quale loro atto <strong>di</strong><br />

acquisto invero in presente ricevetti <strong>per</strong> me con<br />

tutte le cose che contiene <strong>per</strong> tute<strong>la</strong> mia e dei<br />

miei ere<strong>di</strong>. E confinante con il predetto integro<br />

orticello che é davanti <strong>la</strong> casa già e<strong>di</strong>ficata, dal<strong>la</strong><br />

parte <strong>di</strong> oriente é il loro orto appartenente al loro<br />

suddetto monastero dove é <strong>la</strong> loro vasca del loro<br />

predetto monastero che a me avete dato in<br />

affidamento in enfiteusi come tra loro delimitano<br />

i segnali crante. E dal<strong>la</strong> parte <strong>di</strong> occidente é<br />

l‟orto maggiore del loro predetto monastero che<br />

riservarono in loro potestà come il muro<br />

delimita. Dal<strong>la</strong> parte <strong>di</strong> mezzogiorno é <strong>la</strong> casa<br />

465

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!