02.06.2013 Views

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

mea potestatem facien<strong>di</strong> que voluero. proinde<br />

et ego memorato petro <strong>di</strong>acono qui nominatur<br />

de magii <strong>per</strong> hoc iu<strong>di</strong>cio et <strong>per</strong> anc chartu<strong>la</strong>m<br />

de<strong>di</strong> et tra<strong>di</strong><strong>di</strong> tibi memorato domino marino<br />

filio memorati domini <strong>la</strong>ndolfi senatori qui<br />

fuit dux civitatis gaieta. idest memoratum<br />

integrum orticellum vestrum qui ante domum<br />

e<strong>di</strong>ficata fuit positum intus anc pre<strong>di</strong>ctam<br />

civitatem neapolis. intus memorata curte<br />

commune de memorato monasterio. et de aliis<br />

consortibus qui ibidem parte abet. et intus<br />

porta et trasenda insimul commune. de<br />

memorato monasterio et de il<strong>la</strong> domum et<br />

ortum memorati monasterii. que at<br />

libel<strong>la</strong>ticum habent . . . . . . . . . . . . . . . et su<strong>per</strong><br />

ipsa porta et iam<strong>di</strong>cta trasenda est su<strong>per</strong>iora<br />

<strong>di</strong>structa mea que at libel<strong>la</strong>ticum abent . . . . . .<br />

. monasterii. una cum arboribus et fructoras<br />

suas et cum introitu suo omnibusque eis<br />

<strong>per</strong>tinentibus qualiter . . . . . . illut<br />

comparatum aveo <strong>per</strong> ipsa chartu<strong>la</strong> mea et <strong>per</strong><br />

coherentias. ut ipsa chartu<strong>la</strong> continet. que vero<br />

ipsa chartu<strong>la</strong> comparationis mea una cum<br />

ipsa chartu<strong>la</strong> comparationis que ipsa<br />

comparationis . . . . . . . . presentis aput te<br />

remisi pro tua heredumque tuorum<br />

defensione. et av o<strong>di</strong>erna <strong>di</strong>e et deinceps a me<br />

tibi sit datum et tra<strong>di</strong>tum in tua tuisque<br />

here<strong>di</strong>bus sit potestatem. queque exinde<br />

facere volueritis sem<strong>per</strong> liberam aveatis<br />

potestatem neque a memorato petro <strong>di</strong>aconi<br />

neque a meis here<strong>di</strong>bus nullo tempore<br />

numquam tu memorato domino marino. aut<br />

heredes tui quod absit aveatis exinde<br />

aliquando quacumque requesitione aut<br />

molestia <strong>per</strong> nullum modum nec <strong>per</strong><br />

summissas <strong>per</strong>sonas a nuc et in <strong>per</strong>petuis<br />

temporibus. et qui te aut heredes tuis exinde at<br />

querendum benerit <strong>per</strong> me aut <strong>per</strong> meis<br />

here<strong>di</strong>bus tuc ego et heredes meis tibi tuisque<br />

here<strong>di</strong>bus eos exinde desu<strong>per</strong> tollere et tacitos<br />

facere devemus asque omni data occansione<br />

et qualiter ipsis ben<strong>di</strong>tores qui mihi meisque<br />

here<strong>di</strong>bus illut ben<strong>di</strong>derunt. ut su<strong>per</strong> legitur<br />

mihi meisque here<strong>di</strong>bus illut antestare et<br />

defendere debeo <strong>per</strong> ipsa chartu<strong>la</strong> . . . . . . ipsi<br />

et illorum here<strong>di</strong>bus tibi tuisque here<strong>di</strong>bus ut<br />

antestare et defendere devent da omnes<br />

omines omnique <strong>per</strong>sonas. et ut su<strong>per</strong>ius<br />

<strong>di</strong>ximus tu mihi de<strong>di</strong>stis memorati auri tari<br />

viginti ut su<strong>per</strong> legitur. Quia ita nobis stetit. Si<br />

predetto integro vostro orticello, che é davanti <strong>la</strong><br />

casa già costruita, sito dentro questa predetta<br />

<strong>città</strong> <strong>di</strong> neapolis dentro l‟anzidetto cortile in<br />

comune del suddetto monastero e <strong>di</strong> altri vicini<br />

che ivi hanno parte e dentro <strong>la</strong> porta e il vicolo<br />

del pari in comune del predetto monastero dal<strong>la</strong><br />

casa e dall‟orto del suddetto monastero che<br />

hanno in affidamento in enfiteusi . . . . . . . . . . . . .<br />

. . e sopra <strong>la</strong> stessa porta e il predetto vicolo é il<br />

mio piano su<strong>per</strong>iore <strong>di</strong>strutto che hanno in<br />

affidamento in enfiteusi . . . . . . . del monastero,<br />

con gli alberi e i loro frutti e con il suo ingresso e<br />

tutte le cose loro <strong>per</strong>tinenti come . . . . . . io lo ho<br />

comprato me<strong>di</strong>ante il mio atto e <strong>per</strong> i confini<br />

come lo stesso atto contiene. Il quale mio atto <strong>di</strong><br />

acquisto insieme con l‟atto <strong>di</strong> acquisto che<br />

nell‟atto é contenuto, invero in presente ho<br />

consegnato a te <strong>per</strong> tute<strong>la</strong> tua e dei tuoi ere<strong>di</strong> e<br />

dal giorno o<strong>di</strong>erno e d‟ora innanzi da me a te sia<br />

dato e consegnato e in te e nei tuoi ere<strong>di</strong> sia<br />

dunque <strong>la</strong> potestà <strong>di</strong> farne quel che vorrete e<br />

sempre ne abbiate libera facoltà. Né da me<br />

predetto <strong>di</strong>acono Pietro né dai miei ere<strong>di</strong> in<br />

nessun tempo mai ti anzidetto domino Marino o i<br />

tuoi ere<strong>di</strong>, che non accada, abbiate dunque mai<br />

qualsiasi richiesta o molestia in nessun modo né<br />

tramite <strong>per</strong>sone subor<strong>di</strong>nate da ora e in <strong>per</strong>petuo.<br />

E chi venisse <strong>per</strong>tanto a chiedere a te o ai tuoi<br />

ere<strong>di</strong> a nome mio o dei miei ere<strong>di</strong>, allora io e i<br />

miei ere<strong>di</strong> dobbiamo allontanarlo e zittirlo <strong>per</strong> te<br />

e <strong>per</strong> i tuoi ere<strong>di</strong> senza mancare alcuna data<br />

occasione. E come i ven<strong>di</strong>tori che lo vendettero a<br />

me e ai miei ere<strong>di</strong>, come sopra si legge, <strong>per</strong> me e<br />

i miei ere<strong>di</strong> lo debbono sostenere e <strong>di</strong>fendere, <strong>per</strong><br />

lo stesso atto . . . . . . gli stessi e i loro ere<strong>di</strong> <strong>per</strong> te<br />

e <strong>per</strong> i tuoi ere<strong>di</strong> lo debbono sostenere e<br />

<strong>di</strong>fendere da tutti gli uomini e da ogni <strong>per</strong>sona e,<br />

come sopra abbiamo detto, tu mi hai dato gli<br />

anzidetti venti tareni d‟oro, come sopra si legge.<br />

Poiché così fu tra noi stabilito. Se poi in qualcosa<br />

offendessimo in qualsiasi modo o tramite<br />

<strong>per</strong>sone subor<strong>di</strong>nate, allora io ed i miei ere<strong>di</strong><br />

paghiamo come ammenda a te ed ai tuoi ere<strong>di</strong><br />

<strong>di</strong>eci soli<strong>di</strong> aurei bizantei e questo atto <strong>di</strong><br />

accettazione, come sopra si legge, sia fermo,<br />

scritto <strong>per</strong> mano <strong>di</strong> Giovanni primario richiesto<br />

<strong>di</strong> scrivere <strong>per</strong> <strong>la</strong> sesta in<strong>di</strong>zione. Ciò io<br />

Pietro <strong>di</strong>acono sottoscrissi. <br />

Io Cesario scriniario come teste sottoscrissi<br />

e gli anzidetti tareni vi<strong>di</strong> consegnati. <br />

Io Gregorio, figlio <strong>di</strong> domino Sergio, come<br />

467

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!