02.06.2013 Views

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

unde nul<strong>la</strong> nobis exinde queramus aut<br />

tol<strong>la</strong>mus <strong>per</strong> nullum modum: tantummodo tu<br />

et heredes tuis mihi meisque here<strong>di</strong>bus<br />

exinde terraticum dare et atucere debeatis de<br />

quod ibidem seminaberitis quomodo essierit<br />

da giro in giro asque omni amaricatione: et<br />

quantum binum mustum mundum et<br />

saccapanna ibidem <strong>per</strong> omni annuo nobis<br />

dominus deus dederit <strong>di</strong>bidamus illut inter<br />

nobis at palmentum <strong>per</strong> me<strong>di</strong>etate ego et<br />

heredes meis exinde tollere et lebare<br />

debeamus me<strong>di</strong>etate et tu et heredes tuis alia<br />

me<strong>di</strong>etate: et ipsa me<strong>di</strong>etate mea qui mihi<br />

meisque here<strong>di</strong>bus tetigerit de memoratum<br />

binum mundum et saccapanna <strong>per</strong> omni<br />

annuo tu et et heredes tuis mihi meisque<br />

here<strong>di</strong>bus illut conserbare debeatis in<br />

organeis vestris usque in <strong>di</strong>e tertia: et da inde<br />

nos illut trahere debeamus ad nostrum<br />

expen<strong>di</strong>um: et dum nobiscum<br />

bindemiaberitis una <strong>per</strong>sona hominum nobis<br />

enutrire debeatis ut iustum fuerit. binum vero<br />

at bivendum et untum at con<strong>di</strong>endum at illi<br />

o<strong>per</strong>ariis qui illut bindemiaberit de communi<br />

ad exire debeatis et facere nobis debeatis illut<br />

palmentaticum ut iustum fuerit. fructoras<br />

vero que ibidem <strong>per</strong> tempore abuerit vos il<strong>la</strong><br />

cura abere debeatis et <strong>per</strong> tempore il<strong>la</strong><br />

colligere debeatis et inter nobis il<strong>la</strong> <strong>di</strong>bidere<br />

debeamus <strong>per</strong> me<strong>di</strong>etate ego et heredes meis<br />

me<strong>di</strong>etate et tu et heredes tui alia me<strong>di</strong>etate:<br />

et ipsa me<strong>di</strong>etate nostra qui nobis exinde<br />

tetigerit tu et heredes tuis il<strong>la</strong> atducere<br />

debeatis at vestrum expen<strong>di</strong>um et non<br />

habeam licentiam ego aut heredes meis tibi<br />

tuisque here<strong>di</strong>bus illut tollere <strong>per</strong> nullum<br />

modum bene tu et heredes tuis illut<br />

<strong>la</strong>borantes et arbustantes et bitantes et<br />

fructantes et omnia memoratas implentes<br />

qualiter su<strong>per</strong>ius legitur: et ego et heredes<br />

meis tibi tuisque here<strong>di</strong>bus illut defendere<br />

debeamus ab omnes homines omnique<br />

<strong>per</strong>sona: Quia ita nobis stetit: Si autem et in<br />

aliquit offensi fuerimus <strong>per</strong> quobis modum<br />

aut summissas <strong>per</strong>sonas tunc compono ego et<br />

heredes meis tibi tuisque here<strong>di</strong>bus auri<br />

solidos quadraginta bytianteos: et hec<br />

chartu<strong>la</strong> ut su<strong>per</strong> legitur sit firma scripta <strong>per</strong><br />

manus petri scriniarii <strong>di</strong>scipulo domini<br />

bernar<strong>di</strong> primarii <strong>per</strong> memorata in<strong>di</strong>ctione <br />

hoc signum manus memorati mari et olfus<br />

me e ai miei ere<strong>di</strong> il terratico <strong>di</strong> quello che ivi<br />

avrete seminato come uscirà da un capo all‟altro<br />

senza alcuna protesta. E quanto vino mosto,<br />

mondo e vinello ivi ogni anno Domined<strong>di</strong>o ci<br />

avrà dato, lo <strong>di</strong>vi<strong>di</strong>amo tra noi a metà presso il<br />

torchio, io e i miei ere<strong>di</strong> <strong>per</strong>tanto dobbiamo<br />

prendere e portare via metà e tu e i tuoi ere<strong>di</strong><br />

l‟altra metà. E <strong>la</strong> metà mia che sarà toccata a me<br />

e ai miei ere<strong>di</strong> del predetto vino mondo e del<br />

vinello ogni anno tu e i tuoi ere<strong>di</strong> <strong>la</strong> dovete<br />

conservare <strong>per</strong> me e <strong>per</strong> i miei ere<strong>di</strong> nelle vostre<br />

botti fino a tre giorni e da lì <strong>la</strong> dobbiamo<br />

trasportare a nostre spese. E finché<br />

vendemmierete con noi dovete nutrire come<br />

sarà giusto una <strong>per</strong>sona <strong>per</strong> noi. Invero il vino<br />

da bere e l‟olio <strong>per</strong> con<strong>di</strong>re <strong>per</strong> gli o<strong>per</strong>ai che lì<br />

vendemmieranno dovete far uscire in comune e<br />

dovete dare a noi il palmentatico come sarà<br />

giusto. Invero i frutti che ivi <strong>per</strong> tempo vi<br />

saranno voi ne dovete aver cura e <strong>per</strong> tempo li<br />

dovete raccogliere e li dobbiamo <strong>di</strong>videre tra noi<br />

a metà, io e i miei ere<strong>di</strong> metà e tu e i tuoi ere<strong>di</strong><br />

l‟altra metà. E <strong>la</strong> metà nostra che dunque a noi<br />

sarà toccata, tu e i tuoi ere<strong>di</strong> <strong>la</strong> dovete<br />

trasportare a vostre spese. E io e i miei ere<strong>di</strong> non<br />

abbiamo licenza <strong>di</strong> togliere ciò in nessun modo<br />

a te e ai tuoi ere<strong>di</strong> se tu e i tuoi ere<strong>di</strong> bene<br />

<strong>la</strong>vorate e alberate e impiantate a viti e alberi da<br />

frutta e adempite tutte le cose predette come<br />

sopra si legge. E io e i miei ere<strong>di</strong> dobbiamo<br />

<strong>di</strong>fendere ciò <strong>per</strong> te e <strong>per</strong> i tuoi ere<strong>di</strong> da tutti gli<br />

uomini e da ogni <strong>per</strong>sona. Poiché così fu tra noi<br />

stabilito. Se poi in qualcosa offendessimo in<br />

qualsiasi modo o tramite <strong>per</strong>sone subor<strong>di</strong>nate,<br />

allora io ed i miei ere<strong>di</strong> paghiamo come<br />

ammenda a te ed ai tuoi ere<strong>di</strong> quaranta soli<strong>di</strong><br />

aurei bizantei e questo atto, come sopra si legge,<br />

sia fermo, scritto <strong>per</strong> mano <strong>di</strong> Pietro scriniario,<br />

allievo <strong>di</strong> domino Bernardo primario, <strong>per</strong><br />

l‟anzidetta in<strong>di</strong>zione. Questo è il segno <br />

del<strong>la</strong> mano del predetto mari et olfus, che io<br />

anzidetto <strong>per</strong> lui sottoscrissi. <br />

Io Giovanni, figlio <strong>di</strong> domino Giovanni,<br />

come teste sottoscrissi. <br />

Io Sergio, figlio <strong>di</strong> domino Sergio, come<br />

teste sottoscrissi. <br />

Io Giovanni, figlio <strong>di</strong> domino Sergio, come<br />

teste sottoscrissi. <br />

Io Bernardo primario completai e<br />

<strong>per</strong>fezionai <strong>per</strong> l‟anzidetta in<strong>di</strong>zione. <br />

374

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!