02.06.2013 Views

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

manus <strong>di</strong>rigente apto tempore de vestra<br />

semente illut seminetis et de quod fructum<br />

annualiter ibidem deus dederit de vestro<br />

seminatu usque dum ipsa terra obumbraberit<br />

dare nobis nostrisque posteris exinde debeatis<br />

terraticum de decem mo<strong>di</strong>a unum.<br />

obumbrandum ipsa terra ipso terratico<br />

mortificentur et nullum terraticum inde vobis<br />

queramus aut tol<strong>la</strong>mus. Ipsa vero vindemia<br />

vos qui supra nyko<strong>la</strong> et vestros heredes illut<br />

vindemiare debeatis apto tempore cum vestris<br />

o<strong>per</strong>ariis at omnem vestrum expen<strong>di</strong>um et at<br />

palmentum trahere ibidem in eadem rebus. et<br />

quod vinum mundum ibidem deus dederit <strong>per</strong><br />

me<strong>di</strong>um illut ibidem at palmentum <strong>di</strong>vidamus.<br />

vos tol<strong>la</strong>tis inde integra me<strong>di</strong>etate. et nos<br />

reliqua me<strong>di</strong>etate. Ipsa vero pecio<strong>la</strong> iusto<br />

or<strong>di</strong>ne pisatum seu rebal<strong>la</strong>tum vos<br />

su<strong>per</strong>tollere debeatis ante sortem tantummodo<br />

<strong>per</strong> ipsam pecio<strong>la</strong> que vos su<strong>per</strong>tollitis dare<br />

nobis debeatis ante sortem una orna de ipso<br />

vino mundo. Et quando ibidem evenerimus<br />

vel nostrum hominem <strong>di</strong>rexerimus pro sorte<br />

nostra reci<strong>per</strong>e ut <strong>di</strong>ximus at una <strong>per</strong>sone<br />

hominis dare nobis debeatis manducare et<br />

vibere ut iustum fuerit et pro palmentateca<br />

dare nobis debeatis gallina bona una ipsa vero<br />

sorte nostra que nobis exinde veniet nos illut<br />

inde nobis trahere et portare faciamus ubi et<br />

qualiter vel quomodo voluerimus et<br />

potuerimus. Hec autem statuimus ut si de ista<br />

terra exieris tu qui supra nyko<strong>la</strong> vel tuos<br />

heredes ipsa pre<strong>di</strong>cta terra integra cum omnia<br />

intro se habentibus redeat in potestate nostra<br />

et de nostros posteros in partibus pre<strong>di</strong>cti<br />

nostri monasterii. et expectemus vos usque in<br />

tres anni si autem intro tres anni re<strong>di</strong>eritis in<br />

hec terra iterum pre<strong>di</strong>cte rebus in vestra et de<br />

vestris here<strong>di</strong>bus revertat potestate in<br />

suprascripto or<strong>di</strong>ne tantum si intro tres anni<br />

non re<strong>di</strong>eritis in hec terra soluti exinde<br />

maneamus a vestra parte et ista carta sit<br />

vacua. Exinde obligamus nos qui supra<br />

iohannes presbyter et abbas et nostros<br />

posteros partibus pre<strong>di</strong>cti nostri monasterii<br />

vobis supra<strong>di</strong>cto nyko<strong>la</strong> vestrisque here<strong>di</strong>bus<br />

ipsa supra<strong>di</strong>cta terra cum omni suo he<strong>di</strong>ficio<br />

antistare et defendere ab omnibus hominibus<br />

ab omnique partibus. Quod si minime vobis<br />

il<strong>la</strong>m antistare et defendere potuerimus vel<br />

noluerimus aut si nos ipsi <strong>per</strong> quobis ingenio<br />

utilmente come sarà opportuno. E lo dovete<br />

aggiustare e <strong>la</strong>vorare con buoi e con mano<br />

<strong>di</strong>ligente nel tempo adatto. Con vostra semente<br />

lo seminerete e <strong>di</strong> quanto frutto ogni anno ivi<br />

Dio avrà dato dal vostro seminato finché <strong>la</strong> terra<br />

sarà ombreggiata dovete dunque dare a noi e ai<br />

nostri posteri il terratico, <strong>di</strong> <strong>di</strong>eci moggia uno, se<br />

<strong>la</strong> stessa terra avesse necessità <strong>di</strong> essere<br />

ombreggiata il terratico sia estinto e nessun<br />

terratico <strong>per</strong>tanto chie<strong>di</strong>amo o togliamo a voi.<br />

Per <strong>la</strong> vendemmia invero tu suddetto Nico<strong>la</strong> e i<br />

tuoi ere<strong>di</strong> dovete vendemmiare nel tempo adatto<br />

con vostri o<strong>per</strong>ai con ogni spesa a vostro carico e<br />

trasportare al torchio là nel<strong>la</strong> stessa proprietà. E<br />

quanto vino mondo ivi Dio avrà dato, lo<br />

<strong>di</strong>vi<strong>di</strong>amo a metà presso il torchio, voi dunque<br />

prendete <strong>per</strong> intero metà e noi <strong>la</strong> rimanente metà.<br />

Invero <strong>la</strong> vinaccia nel giusto or<strong>di</strong>ne pigiata e<br />

livel<strong>la</strong>ta voi <strong>la</strong> dovete prendere in più prima del<strong>la</strong><br />

<strong>di</strong>visione. Soltanto <strong>per</strong> <strong>la</strong> vinaccia che voi<br />

prendete in più dovete dare a noi prima del<strong>la</strong><br />

<strong>di</strong>visione un‟urna dello stesso vino mondo. E<br />

quando verremo colà o manderemo un nostro<br />

uomo <strong>per</strong> ricevere <strong>la</strong> nostra porzione, come<br />

abbiamo detto, voi dovete dare <strong>per</strong> noi da<br />

mangiare e bere come sarà giusto a una <strong>per</strong>sona<br />

e <strong>per</strong> il palmentatico dovete dare a noi una<br />

gallina buona. Invero <strong>la</strong> porzione nostra che<br />

dunque a noi verrà, noi <strong>la</strong> facciamo dunque<br />

prendere e portare dove e come o nel modo in<br />

cui vorremo e potremo. Questo inoltre abbiamo<br />

stabilito che se tu suddetto Nico<strong>la</strong> o i tuoi ere<strong>di</strong><br />

uscirete da questa terra, <strong>la</strong> predetta terra <strong>per</strong><br />

intero con tutte le cose che entro vi sono ritorni<br />

in potestà nostra e dei nostri posteri <strong>per</strong> le parti<br />

del nostro predetto monastero e vi aspettiamo<br />

fino a tre anni. Se poi entro tre anni ritornerete in<br />

questa terra, <strong>di</strong> nuovo il predetto bene ritorni in<br />

potestà vostra e dei vostri ere<strong>di</strong> nel soprascritto<br />

or<strong>di</strong>ne. Soltanto se entro tre anni non ritornerete<br />

in questa terra, rimaniamo <strong>per</strong>tanto sciolti da<br />

vincoli da parte vostra e questo atto sia nullo.<br />

Pertanto noi suddetto Giovanni, presbitero e<br />

abate, e i nostri posteri <strong>per</strong> <strong>la</strong> parte del nostro<br />

predetto monastero pren<strong>di</strong>amo obbligo con voi,<br />

anzidetto Nico<strong>la</strong> e i tuoi ere<strong>di</strong>, a sostenere e<br />

<strong>di</strong>fendere l‟anzidetta terra con ogni suo e<strong>di</strong>ficio<br />

da tutti gli uomini e da ogni parte. Poiché se <strong>per</strong><br />

niente potessimo o volessimo sostener<strong>la</strong> e<br />

<strong>di</strong>fender<strong>la</strong> <strong>per</strong> voi o se noi stessi con qualsivoglia<br />

artifizio o molestia <strong>la</strong> richiedessimo in<strong>di</strong>etro,<br />

26

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!