02.06.2013 Views

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

Attuario Michele Guerra, Documenti per la città di Aversa, Aversa ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

cum consensu et bolumtate pre<strong>di</strong>ctorum petri.<br />

et senioritti. et indolfi. filii et mundoalt mei.<br />

me et meos heredes vobis qui supra summi et<br />

at tuis here<strong>di</strong>bus integra supra<strong>di</strong>cta mea<br />

donatione. defendere et antestare sem<strong>per</strong> ab<br />

omnibus hominibus ab omnique partibus. Et<br />

pro supra<strong>di</strong>cta mea donatione confirmandum<br />

iustam legem nostram <strong>la</strong>ngobardorum <strong>la</strong>unegit<br />

(1) exinde suscepi ego qui supra porpora cum<br />

consensu et bolumtate pre<strong>di</strong>ctorum petri. et<br />

senioritti et indolfi germani filii et mundoalt<br />

mei. a te qui supra summum oc est auri solidos<br />

quinque bonos bizanteos. et auri tari boni duo<br />

in omni decisione et tali tenore ut si ego aut<br />

meos heredes hanc donationem aliquando <strong>per</strong><br />

qualecumque ingenium <strong>di</strong>rrum<strong>per</strong>e aut<br />

remobere quesierimus. aut si non vobis<br />

defensaberimus et compleberimus exinde<br />

sicud in lege <strong>la</strong>ngobardorum scriptum est. de<br />

donum et <strong>la</strong>unegilt susceptum. biginti<br />

bizanteos solidos pena me et meos heredes<br />

vobis vel ad vestris here<strong>di</strong>bus componere<br />

obligo et omnia supra<strong>di</strong>cta vobis<br />

<strong>per</strong>compleamus. et hanc donationis cartu<strong>la</strong> de<br />

qualiter continet firma <strong>per</strong>maneat sem<strong>per</strong>. et<br />

taliter ego qui supra porpora una cum<br />

consensu et bolumtate pre<strong>di</strong>cti filii et mundoalt<br />

mei sicud michi congruum fui fecit et ita te.<br />

Sichelfrit clericum te notarium. scribere<br />

rogavimus. Capua<br />

ego adelmundus iudex<br />

ego <strong>per</strong>golfus<br />

ego radoaldo<br />

ego <strong>la</strong>ndolfo<br />

Note:<br />

(1) Nomen Launegit etsi <strong>di</strong>versa quidem ratione<br />

scriptum, utpote Launechild, Launichild, Launechilde<br />

Langobardorum legibus saepissime occurrit, ea<br />

significatione usurpatur, ut munus in<strong>di</strong>caret, quod ad<br />

alterum jam acceptum munus retribuendum daretur. Et<br />

re quidem vera Langobardorum lege cautum erat, ut si<br />

quis donationem acci<strong>per</strong>at, ne haec irrita evaderet,<br />

annulum vel equum, aut aliud id genus munus, donanti<br />

in observantiae testimonium concederet (Legg. Luit.<br />

lib. VI. C. XIX.): nisi quod ab hac lege tum Ecclesiae,<br />

tum Nosocomia, caeteraque sacra loca nominatim<br />

fuerunt excepta. Hujusmo<strong>di</strong> vero significatione verbum<br />

Launegit a nostratibus Scriptoribus adhibetur, sicuti in<br />

me<strong>di</strong>ae et infimae <strong>la</strong>tinitatis Glossario ex nonnullis<br />

exemplis liquido Cangius demonstravit; quibus quidem<br />

exemplis jure meritoque haec accenseri potest<br />

membrana, ex qua idem munus vel pecuniam esse<br />

potuisse non obscure colligitur.<br />

senioritti e Indolfo, figli e mundoal<strong>di</strong> miei, <strong>per</strong><br />

me e <strong>per</strong> i miei ere<strong>di</strong>, <strong>di</strong> <strong>di</strong>fendere e sostenere<br />

sempre da ogni uomo e da ogni parte <strong>per</strong> voi<br />

suddetto Summo e <strong>per</strong> i tuoi ere<strong>di</strong> l‟integra<br />

predetta mia donazione. E <strong>per</strong> confermare <strong>la</strong> mia<br />

anzidetta donazione secondo <strong>la</strong> nostra legge dei<br />

Longobar<strong>di</strong> io anzidetta Porpora con il consenso<br />

e <strong>la</strong> volontà dei predetti Pietro e senioritti e<br />

Indolfo, fratelli, figli e mundoal<strong>di</strong> miei, ho<br />

accettato <strong>per</strong>tanto da te suddetto Summo il<br />

<strong>la</strong>unegildo, cioè cinque soli<strong>di</strong> d‟oro bizantei e<br />

due buoni tareni d‟oro, in ogni decisione e in tale<br />

con<strong>di</strong>zione che se io o i miei ere<strong>di</strong> cercassimo <strong>di</strong><br />

mo<strong>di</strong>ficare o annul<strong>la</strong>re questa donazione in<br />

qualsiasi modo con qualsiasi artifizio o se non <strong>la</strong><br />

<strong>di</strong>fendessimo <strong>per</strong> voi e non adempissimo<br />

<strong>per</strong>tanto come è scritto nel<strong>la</strong> legge dei<br />

Longobar<strong>di</strong> a riguardo del dono e del <strong>la</strong>unegildo<br />

accettato, come pena io ed i miei ere<strong>di</strong><br />

pren<strong>di</strong>amo obbligo <strong>di</strong> pagare in ammenda venti<br />

soli<strong>di</strong> bizantei a voi o ai vostri ere<strong>di</strong> e tutte le<br />

cose anzidette <strong>per</strong> voi completiamo e questo atto<br />

<strong>di</strong> donazione <strong>per</strong> quanto contiene rimanga fermo<br />

<strong>per</strong> sempre. E in tal modo io anzidetta Porpora,<br />

con il consenso e <strong>la</strong> volontà dei predetti figli e<br />

mundoal<strong>di</strong> miei, feci come <strong>per</strong> me fu congruo e<br />

così a te Sichelfrido, chierico e notaio,<br />

chiedemmo <strong>di</strong> scrivere. Capua.<br />

Io Adelmundo giu<strong>di</strong>ce.<br />

Io Pergolfo.<br />

Io Radoaldo.<br />

Io Landolfo.<br />

(1) Il nome Launegit, sebbene scritto invero in <strong>di</strong>versi<br />

mo<strong>di</strong> come Launechild, Launichild, Launechilde assai<br />

spesso si ritrova nelle leggi dei Longobar<strong>di</strong>, è usato con<br />

quel significato <strong>di</strong> in<strong>di</strong>care un dono dato <strong>per</strong><br />

contraccambiare un altro dono già accettato. E invero <strong>per</strong><br />

certo nel<strong>la</strong> legge dei Longobar<strong>di</strong> si faceva attenzione a che<br />

se qualcuno aveva accettato una donazione, affinché<br />

questa non risultasse nul<strong>la</strong>, desse al donante un anello o un<br />

cavallo o altro dono <strong>di</strong> questo tipo, come testimonianza <strong>di</strong><br />

rispetto (Legg. Luit., libro VI, cap. XIX): se non che sia le<br />

Chiese, sia i Nosocomi, e altri luoghi sacri furono<br />

espressamente escluse da questa legge. Invero il termine<br />

Launegit è impiegato dagli Storici nostrani con tale<br />

significato, come Du Cange <strong>di</strong>mostrò chiaramente in base<br />

a molti esempi nel Me<strong>di</strong>ae et infimae <strong>la</strong>tinitatis<br />

Glossarium; fra i quali esempi invero giustamente e a<br />

ragione si può annoverare questa <strong>per</strong>gamena, dal<strong>la</strong> quale si<br />

evidenzia non nascostamente che il dono poteva essere<br />

43

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!