OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana
OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana
OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Em Campo Maior é menos frequente, se bem que aparece em<br />
certas palavras como pequeno, mas nem sempre ocorre:<br />
- Uma terra mas pequenina(D)<br />
-É o conceyo com mais piquenos e médios agricultore(E)<br />
-nã chigava, i há quẽ tinha a casa ch’ d’ gente...(11-G)<br />
Labialização da vogal fechada ê em u junto de consoante<br />
labial<br />
Vasconcelos aponta o fenómeno em Tolosa (Nisa), Alandroal<br />
e Elvas, em casos como buber, furver, dubaixo, suparar, pugar, pruvenir.<br />
Em Olivença aparece várias vezes este fenómeno, em boca do<br />
informante C:<br />
- este copo de binho é bubido caras ao vento (5-C)<br />
- nã posso bubê binho (2-C)<br />
Talvez seja esta a explicação para uma forma verbal anómala<br />
como tubestes:<br />
- tubestes o pássaro na mão i to dexastes abalare (5-C)<br />
Não aparece o fenómeno nos meus informantes de Campo<br />
Maior. Apenas um caso, na informante F, parece reflectir este fenómeno:<br />
-é munto duvertido... duvertido (F)<br />
Elevação da vogal nasal ẽ em ĩ<br />
Vasconcelos: Tolosa (Nisa), Avis e S. Geraldo (Montemor o<br />
Novo), em palavras como inganar, imprestar, intender, vinder, sintido.<br />
Não se registou nem nos informantes oliventinos nem nos<br />
campomaiorenses.<br />
Centralização da vogal nasal ẽ em ã<br />
Vasconcelos: Tolosa (Nisa), Aljustrel, Almodôvar, em<br />
palavras como antrar, vander, lambrança, antrar, antrou.<br />
Em Olivença, só o registei no caso de ãtão (então), mas<br />
desnasalado quase sempre (atão ou atã):<br />
- ah, atã nã te façah caso do médico que te mata!(2-C)<br />
-Bom, atão, o siore aperceberia uns peúgo?(3-B)<br />
-Atão não te vô qu’rer fiya, si tu és mĩa fiya(A2)<br />
Nalguns casos, em ente/ante:<br />
- Vem a funerária e vã em coche anté lá(A2)<br />
-...e esteve anté os setenta (A2)<br />
Em Campo Maior, uma vez por outra, na palavra antão:<br />
-I antão...pronto, fiquê assim(D)<br />
Mas, o normal aqui é então:<br />
-i então, como era inteligente...(11-G)<br />
- então de chovere, já nã ganhavã nada!(11-G)<br />
No informante H, aparece atão, como em Olivença:<br />
- I atão, el’ era soltêro i ela era soltêra(12-H)<br />
16<br />
16