13.06.2013 Views

OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana

OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana

OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Hipocorísticos<br />

Entre os hipocorísticos, é de salientar a vigência de Zé, em<br />

Olivença transformado em Zéi:<br />

-senhor Zéi, dê-nos lombo!(A2)<br />

-ma tu já vẽs munto cansado, nã Zéi!(2-C)<br />

-Fostes à bila, nã, Zéi?(5-C)<br />

3.-Pronome<br />

a)Pronomes pessoais<br />

-eu: frequentemente reduzido a ê, como já ficou apontado.<br />

Maria de Fátima Rezende F. Matias recolheu na zona de Olivença as<br />

formas yo e yeu, que interpreta como cruzamentos entre formas portuguesa<br />

e espanhola, que eu nunca ouvi e que não aparecem nas gravações.<br />

As formas oblíquas são me/mi, comigo, mim<br />

-você: aparece como você (informante C) ou vom’cê<br />

(informante A2):<br />

-você nã pode bubê vinho (2-C)<br />

- Mas vom’cê vê uma moça trabayando cõ afã?(8-A2)<br />

Maria de Fátima Rezende F. Matias refere as formas<br />

vossemecê (bossemecê), vomecê (bomecê)<br />

Por vezes é possível ouvir qualquer coisa semelhante a um i<br />

muito relaxado no caso de você, especialmente no falante C 26 :<br />

-você(i) não pode fumare (2-C)<br />

-o sior(e)/o senhor: o sior(e), redução de o senhor, tratamento<br />

de respeito que recolhi em Olivença. Em Campo Maior registei casos de<br />

emprego de o senhor, etc.<br />

Assim, em Campo Maior:<br />

-...assim como digo ò senhore (F)<br />

-...dêxa falar ò senhor, que isto sã coisas sérias!(F)<br />

Como exemplos, em Olivença, de o sior(e):<br />

-donde o siore pode encontrare (3-B)<br />

-os siores devertẽ-se, estão a gosto (3-B)<br />

Quanto ao uso das formas de respeito, não se pode deduzir das<br />

gravações, e requeriria um estudo mais profundo e pormenorizado, com<br />

maior número de exemplos, que ultrapassaria os limites deste trabalho.<br />

Contudo, em Olivença, no texto 2-C, (na história do homem<br />

que vai ao médico) o emprego da forma você talvez obedeça a decalque do<br />

espanhol usted:<br />

-você nã pode bubê vinho (2-C)<br />

-você não pode fumare (2-C)<br />

E nalgum outro caso, também se observa parecido decalque:<br />

-vom’cê sab’rá o que significa essa palavra(A2)<br />

26 Este acrescentamento de i seria coerente com o fenómeno geral de paragoge em palavras acabadas em –<br />

é, como Zéi ou ch’inéi.<br />

47<br />

47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!