OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana
OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana
OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
-andemos por todo (2-C)<br />
-poderias ter andado todo ao derêto (2-C)<br />
Em Campo Maior, a distinção parece o traço geral, segundo se<br />
deduz dos exemplos que aparecem nas gravações:<br />
-Nã semêiã, tá tudo a pousio (D)<br />
-em Campo Maiore? Tudo!(D)<br />
-ele pagava tudo (D)<br />
-Q’ando amanhece, tá tudo...(G)<br />
-é tudo ramada, tudo ramada(D)<br />
-...a idade perde tudo (G)<br />
Não parece necessário dar mais exemplos.<br />
4.-Morfologia verbal<br />
4.-1.-Verbos regulares<br />
Presente indicativo<br />
Já ficou apontada a monoptongação, em Olivença e Campo<br />
Maior, das desinências verbais de terceira pessoa de plural –am, -em<br />
átonos, que costuma derivar em –ã/-õ, -ẽ (falã, falõ, andõ, comẽ)<br />
Na primeira pessoa do plural dos verbos da primeira<br />
conjugação, a terminação –amos passa para –êmos, traço que Maria de<br />
Fátima Rezende F. Matias regista e que é universal nos meus informantes<br />
em Olivença, se bem que o não tenha registado em Campo Maior. Deste<br />
fenómeno já falámos com anterioridade.<br />
Também há um exemplo parecido, neste caso com um verbo<br />
da terceira conjugação, partir, em que o i aparece muito aberto.<br />
- até o dia siguinte, que partêmos já(1-B)<br />
Pretérito imperfeito simples<br />
Análoga monoptongação acontece na terceira pessoa de plural<br />
(davõ, falavõ, andavõ/davã, falavã, andavã)<br />
Pretérito perfeito simples<br />
É o tempo verbal com maior número de variantes:<br />
Primeira pessoa singular<br />
Leite de Vasconcelos registou em numerosos pontos do<br />
Alentejo (Elvas, Alandroal, Évora, Beja...), na primeira conjugação, a<br />
terminação –i em lugar da canónica –ei em formas como andi, mandi, janti.<br />
Maria de Fátima Rezende F. Matias refere os casos de janti, di<br />
(e jantê, dê)<br />
Leite de Vasconcelos registou também estas formas, mas<br />
nasaladas, bem como as dos verbos da segunda e terceira conjugação, em<br />
Gavião e Avis: andim, trabalhim, vim, corrim, comim, oivim...<br />
Pessoalmente, nunca escutei estas variantes, nem aparecem<br />
nas gravações em qualquer dos pontos estudados. Por contra,<br />
indistintamente em Olivença e Campo Maior:<br />
-ê pensê que ê andava menos ca ti (2-C)<br />
50<br />
50