OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana
OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana
OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
-Em seguida: Maria de Fátima Rezende F. Matias considera-a<br />
própria da zona espanhola por ela estudada, e parece entendê-la como<br />
espanholismo, ao confrontar com o espanhol en seguida.<br />
Aparece no exemplo oliventino ultimamente referido,<br />
precedido de logo.<br />
-Assi: em Olivença: assi será el’o ajuntamento(5-C)<br />
Em Campo Maior: i assi aprendeu (11-G)<br />
Preposição<br />
-Sigún: Maria de Fátima Rezende F. Matias documenta-a na<br />
zona espanhola, e parece considerá-la possível castelhanismo, ao<br />
confrontar como espanhol según.<br />
Não a registei nos meus informantes.<br />
Conjunções<br />
-Aunque, em que: Maria de Fátima Rezende F. Matias parece<br />
considerar a primeira como espanholismo, ao confrontar com o espanhol<br />
aunque.<br />
Nunca a registei nem lembro tê-la escutado.<br />
-Enquanto: Também é castelhanismo o uso, em Olivença, da<br />
expressão enquanto com o sentido do espanhol en cuanto, que em<br />
português equivale a logo que, mal... :<br />
-Enquanto agarras a carretiya, estás logo ẽ seguida...(5-C)<br />
-Si/se: é possível a conjunção se aparecer como si. Pode<br />
interpretar-se como espanholismo ou, talvez, como mais um caso de<br />
passagem de e para i tão frequente no falar oliventino noutros casos (noiti,<br />
falari, qui, bastanti...) Assim, temos alguns exemplos, de Olivença:<br />
- si tu és mĩa fiya(A2)<br />
-pidiu à comadre si dexava satisfazê-le o paladar(6-B)<br />
O normal, porém, é se:<br />
-se falas de ir à azeituna...(8-A1)<br />
-ê agora se na minha casa tenho esclavitú (8-A2)<br />
-i se nã tẽs bastante, dua(6-B)<br />
-ê nã sê se vomecê me tẽ por tonta(A2)<br />
-Assi qui: Em Olivença, registada nalguns casos (cfr. Esp. Así<br />
que):<br />
- Assi qui, nã sêi...(2-C)<br />
Interjeições<br />
Ao lado de interjeições genuinamente portuguesas, em<br />
Olivença aparecem interjeições castelhanas, algumas adaptadas ao<br />
português:<br />
-Bueno/Bom: quase sempre é bueno, mas o informante B<br />
emprega, talvez conscientemente, bom:<br />
-Bueno, pôs atão, vamos por ali...(2-C)<br />
-andemos por todo, eh? Bueno (2-C)<br />
64<br />
64