13.06.2013 Views

OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana

OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana

OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

esta mesma autora, é especialmente frequente na zona espanhola, mas<br />

também registou um caso em Elvas. Atribui-o à influência espanhola (cfr.<br />

el día de Cuerpo de Dios, ahora el viernes…)<br />

Possíveis casos, em Olivença:<br />

-O dia que tu ias a Portugale ... é munto mah longe(2-C)<br />

-Nã quer’ qu’o dia d’amanhẽ me dê nas narizes (A2)<br />

Talvez atribuível à influência espanhola seja a expressão ao<br />

dia seguinte, em lugar de no dia seguinte:<br />

-ò dia siguente alevantámos(1-B)<br />

Igualmente a expressão ao dia (em lugar da canônica por dia):<br />

-quanto ganhavas ao dia?(A2)<br />

e)à (casa) de<br />

Leite de Vasconcelos assinalara o traço típico do português<br />

alentejano consistente na omissão do substantivo casa em frases como à de<br />

F.<br />

Maria de Fátima Rezende F. Matias comenta este traço como<br />

próprio de toda a zona que abrange o seu estudo e que, diz, se ouve um<br />

pouco por toda a parte, no Alentejo e Algarve, em casos como foi à do<br />

dôtor, ê vô à da Rosa, ia p’rà do padri.<br />

Registei-o duas vezes em Olivença:<br />

-ê fui à da Jjúlia (8-A2)<br />

- A Mari inda n’abalô, ta aí à da sogra!(A1)<br />

Outros casos de ordem sintáctica<br />

Maria de Fátima Rezende F. Matias fala de casos de alteração<br />

da ordem sintáctica do português padrão, assinalando que muitas delas<br />

“foram correntes no português arcaico mas caíram em desuso; outros,<br />

pouco frequentes nessa fase da língua, encontram-se em espanhol, língua<br />

que neste capítulo põe ao dispor do falante um maior número de<br />

possibilidades”:<br />

a)complemento mais sujeito mais verbo:<br />

Maria de Fátima Rezende F. Matias afirma, citando Maria da<br />

Piedade C. Mariz de Pádua, que é construção muito pouco usada no<br />

português arcaico; é de supor que se deva, a avaliar pela sua distribuição<br />

geográfica, à recente influência da sintaxe espanhola.<br />

Exemplos gravados, de Olivença (entre parêntese vai a forma<br />

canónica: sujeito mais verbo mais complementos):<br />

-esta casa a comprê cõ munta esclavitú (A2) (comprei esta<br />

casa com muito sacrifício)<br />

-Passos de coêyos sinto!(7-B)(sinto passos de coêyos!)<br />

- I gracias que à minha mãe le davõ a luz grátis(A2)(graças<br />

que davam a luz grátis à minha mãe)<br />

81<br />

81

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!