13.06.2013 Views

OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana

OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana

OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

pensar na influência espanhola, onde este tipo de construção é muito mais<br />

frequente do que em português:<br />

Em Olivença aparecem registados alguns exemplos nas<br />

gravações:<br />

-atã nã te façah caso do médico(2-C)<br />

-isso nõ é verdade, porque hoje se morre o marido, e ao outro<br />

dia...(A1)<br />

- Mas em s’acabando, se acabô(A2)<br />

-tivestes o pássaro na mão i to dexastes abalar(5-C)<br />

-e nã te faças menos que nenguẽ(A2)<br />

Não aparecem estas construções nas gravações de Campo<br />

Maior.<br />

h)Perífrases verbais<br />

Estar a infinitivo/Estar gerúndio<br />

Celso Cunha e Lindley Cintra (Cunha e Cintra 1989: 394)<br />

assinalam que ambas as construções são equivalentes.<br />

Acrescentam, porém, que a forma estar (ou andar) com<br />

gerúndio é a mais antiga do idioma, é a preferida no Brasil, e ainda tem<br />

vitalidade em dialectos centro-meridionais de Portugal (principalmente no<br />

Alentejo e no Algarve. Por contra, a forma estar a com infinitivo, é a que<br />

predomina no português padrão e nos dialectos setentrionais de Portugal 56<br />

Segundo Maria de Fátima Rezende F. Matias, nos falares da<br />

zona portuguesa, como da espanhola, predomina a construção com<br />

gerúndio: tava falando, andom brincando, tô bebendo...<br />

Em Olivença foi esta a única construção que registei:<br />

-tás falando com ele espanholi(A1)<br />

-apaga essa tele que ‘stô gastando(A2)<br />

-estivemos bayando uma chotice(1-B)<br />

- estivemos, por todo o recinto, vendo(1-B)<br />

-estabã três compadres, sentados numa estrada, tomando a<br />

fescayaça(7-B)<br />

-e agradece-le a essa mestra o que está fazendo por a tua<br />

fiya(A2)<br />

-i ê tô dezendo a este senhori, que pa entender mê português<br />

temos que estar brigando!(8-A2)<br />

-É munto distinto, o que ela está falando...(A1)<br />

-Estava acostumada a andar sempre andando(A2)<br />

-quando tava dezendo, da festa...dih(5-C)<br />

Porém, existem alguns casos de uso com infinitivo:<br />

-continuaremos a besitari nossa senhora de Fátima(4-B)<br />

-I agora tamos a engordér(A2)<br />

56 Cfr. Galego: a primeira prevalece, grosso modo, na Galiza oriental e central, enquanto a segunda na<br />

Galiza atlântica (ocidental) (Fernández Rei 1991: 104)<br />

77<br />

77

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!