OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana
OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana
OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
pensar na influência espanhola, onde este tipo de construção é muito mais<br />
frequente do que em português:<br />
Em Olivença aparecem registados alguns exemplos nas<br />
gravações:<br />
-atã nã te façah caso do médico(2-C)<br />
-isso nõ é verdade, porque hoje se morre o marido, e ao outro<br />
dia...(A1)<br />
- Mas em s’acabando, se acabô(A2)<br />
-tivestes o pássaro na mão i to dexastes abalar(5-C)<br />
-e nã te faças menos que nenguẽ(A2)<br />
Não aparecem estas construções nas gravações de Campo<br />
Maior.<br />
h)Perífrases verbais<br />
Estar a infinitivo/Estar gerúndio<br />
Celso Cunha e Lindley Cintra (Cunha e Cintra 1989: 394)<br />
assinalam que ambas as construções são equivalentes.<br />
Acrescentam, porém, que a forma estar (ou andar) com<br />
gerúndio é a mais antiga do idioma, é a preferida no Brasil, e ainda tem<br />
vitalidade em dialectos centro-meridionais de Portugal (principalmente no<br />
Alentejo e no Algarve. Por contra, a forma estar a com infinitivo, é a que<br />
predomina no português padrão e nos dialectos setentrionais de Portugal 56<br />
Segundo Maria de Fátima Rezende F. Matias, nos falares da<br />
zona portuguesa, como da espanhola, predomina a construção com<br />
gerúndio: tava falando, andom brincando, tô bebendo...<br />
Em Olivença foi esta a única construção que registei:<br />
-tás falando com ele espanholi(A1)<br />
-apaga essa tele que ‘stô gastando(A2)<br />
-estivemos bayando uma chotice(1-B)<br />
- estivemos, por todo o recinto, vendo(1-B)<br />
-estabã três compadres, sentados numa estrada, tomando a<br />
fescayaça(7-B)<br />
-e agradece-le a essa mestra o que está fazendo por a tua<br />
fiya(A2)<br />
-i ê tô dezendo a este senhori, que pa entender mê português<br />
temos que estar brigando!(8-A2)<br />
-É munto distinto, o que ela está falando...(A1)<br />
-Estava acostumada a andar sempre andando(A2)<br />
-quando tava dezendo, da festa...dih(5-C)<br />
Porém, existem alguns casos de uso com infinitivo:<br />
-continuaremos a besitari nossa senhora de Fátima(4-B)<br />
-I agora tamos a engordér(A2)<br />
56 Cfr. Galego: a primeira prevalece, grosso modo, na Galiza oriental e central, enquanto a segunda na<br />
Galiza atlântica (ocidental) (Fernández Rei 1991: 104)<br />
77<br />
77