OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana
OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana
OS FALARES FRONTEIRIÇOS DE OLIVENÇA E ... - Além Guadiana
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
- por donde na ruta continuaremos a besitári nossa senhora<br />
de Fátima, da quale... nos resta grã deboçã...(4-B)<br />
- Tênho mah fortaleza, p’andare! I o dia que fostes a<br />
Portugale? O dia que tu ias a Portugale ...(2-C)<br />
- mas isso nã tẽ que vêri (2-C)<br />
- as posso aprovetari(A2)<br />
- Anita tem tido agayas pa trabayare(A2)<br />
Também ocorre, a seguir a é:<br />
- vẽs munto cansado, nã, Zéi?(2-C)<br />
- senhor Zéi, dê-nos lombo!(A2)<br />
- Diga lá quem fez estas ch’inéis(A2)<br />
O timbre do e/i paragógico é variável, como já ficou apontado.<br />
Em Campo Maior a paragoge é geral, como em Olivença, mas<br />
o timbre da vogal é mais claramente audível como –e, sendo pouco comuns<br />
os casos em que este –e fecha em –i:<br />
- Campo Maiore foi sempre uma vila rurale(9-E)<br />
-à roda do mare (D)<br />
-...com pôco apoio governamentale(9-E)<br />
- é assim que falo quando me pedem pra ire... falari(E)<br />
- Agora, depôs do vinte e cinco de Abrile(D)<br />
-venha a Campo Maiore (F)<br />
-caras lindas com’o sole(F)<br />
-da construção civile (11-G)<br />
-cantar i bailare...(11-G)<br />
-antes nenguẽ sabia lere (G)<br />
-Sô, si senhore (11-G)<br />
-os pobres andavã a trabayare (11-G)<br />
-já ye morrê a muyere(11-G)<br />
-para defender Portugale(12-H)<br />
-Aférese de e na sílaba inicial es-:<br />
Fenómeno que Vasconcelos regista em Vila Viçosa,<br />
Alandroal, Évora, Beja; em palavras como star, scaldar, strela...<br />
Em Olivença só aparece o fenómeno nas gravações no caso do<br />
verbo estar, que fica reduzido a tar:<br />
- quando taba dizendo da festa, dih: a festa esti ano tẽ sido<br />
miyore,(5-C)<br />
- Carmen, tô môca!(A2)<br />
- Temos já na última fase(A2) (por tamos, aférese de estamos)<br />
Também pode ficar reduzido a star:<br />
-O Jjoaquim ‘stá bẽĩ!(A2)<br />
Em Campo Maior aparece o fenómeno frequentemente nos<br />
informantes referido ao verbo estar, reduzido a tar ou star:<br />
- a piquena e média labôra tá à bêra da falência(9-E)<br />
32<br />
32