Chatoyance - Нечто Неразрушимое
Нечто неразрушимое Автор: Chatoyance Перевод: Многорукий Удав Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze, Hariester Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that- indestructible-something Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12, 19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями, Многорукий Удав (18) Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R
Нечто неразрушимое
Автор: Chatoyance
Перевод: Многорукий Удав
Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze,
Hariester
Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that-
indestructible-something
Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe
Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12,
19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и
Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями,
Многорукий Удав (18)
Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R
- TAGS
- hasbro
- chatoyance
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Дженнифер Диана Рейз
Пандит отвернулся от древних памятников и потрусил
прочь от толпы, пришедшеий на них посмотреть. Солнце уже
садилось, и пандиту хотелось есть. К счастью, жить как лошадь
оказалось удивительно просто — повсюду росла трава
для еды и текла вода для питья. Удовлетворить потребности
лошадиного тела было очень легко, и пандит обнаружил
даже, что вкус травы меняется в зависимости от места и разновидности,
благодаря чему лакомился роскошными яствами.
В новом теле он никогда не голодал и, без сомнения, обладал
превосходным здоровьем.
Пандит уже знал, что в его интересах не пастись на глазах
у людеий , потому что для них он по-прежнему выглядел
человеком. Но это было совсем нетрудно, и во время еды он
не уставал возносить благодарности за дарованные ему сильное
новое тело и превосходную леёгкость бытия.
Однажды владыка Хаягрива непременно откликнется. А
до тех пор пандит будет молиться и бродить по храмам, не
нуждаясь ни в работе, ни в подаяниях, ни в прочих человеческих
заботах. Он будет наслаждаться этим щедрым и прекрасным
даром беззаботного времени, пока ему не откроется наконец
его новая цель или смысл, и, может быть, в один прекрасныий
день научится пользоваться крыльями.
***
Маргарита уставилась на Дворец Юстиции, раскрыв от
изумления рот. Прежде белокаменныий Дворец стал сказочным
замком, розовым и пурпурным, с затеий ливыми узорами
и роскошноий позолотоий . Венчающиий его купол выглядел особенно
потрясающе, ещеё наряднее прежнего, и был украшен
спиральноий полосоий . Теперь старое здание выделялось на
фоне прочих домов Брюсселя не потому, что было старинным
и изысканным, но потому, что было чужим.
107