Chatoyance - Нечто Неразрушимое
Нечто неразрушимое Автор: Chatoyance Перевод: Многорукий Удав Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze, Hariester Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that- indestructible-something Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12, 19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями, Многорукий Удав (18) Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R
Нечто неразрушимое
Автор: Chatoyance
Перевод: Многорукий Удав
Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze,
Hariester
Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that-
indestructible-something
Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe
Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12,
19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и
Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями,
Многорукий Удав (18)
Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R
- TAGS
- hasbro
- chatoyance
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Дженнифер Диана Рейз
намеёк на обыденность происходящего.
Грегория задумалась, как разрушить эту странную
иллюзию нормальности, и возможно ли это вообще. В конце
концов она решила, что делать этого определеённо не следует.
Еий не хотелось представлять, как ееё мама отреагирует, вдруг
увидев у себя за столом жеёлтую мультяшную пони. Это бы в
любом случае плохо кончилось.
Остаток ужина прошеёл без происшествиий . Мама
повозмущалась, что Грегория так и не попробовала
отбивные, а сестра заявила, что она сегодня какая-то
чокнутая. Пить из стакана оказалось довольно просто —
достаточно было зажать его между ногами, и никто опять
ничего не заметил.
Когда пришла пора убирать со стола, Грегория сперва испугалась
— она могла отнести тарелки в моий ку только в зубах.
В результате случилось нечто очень интересное, весь вечер
не выходившее у Грегории из головы. После того как ееё
выругали за то, что она не хочет помочь сестре, Грегория почти
инстинктивно вытянула шею и взяла зубами тарелку. В
этот момент мама тихонько ахнула и, кажется, на несколько
секунд словно бы впала в транс. Затем она медленно отвернулась,
придя в себя.
— Хорошо. Твоя сестра не должна убираться одна. Мы же
семья, в конце концов.
Помогая Грете собирать тарелки в посудомоечную машину,
Грегория пыталась понять, не был ли это как раз такоий
случаий , когда странная слепота, мешавшая маме заметить то,
что с неий произошло, на миг отказала. Это случилось лишь
раз — после того момента Грегория могла брать ртом что
угодно, и мама принимала это как должное, даже глазом не
моргнув. Как если бы она выработала иммунитет к этому
проявлению того, что ееё дочь стала пони. Должно быть, теперь
каждыий раз, когда Грегория пользовалась ртом и зуба-
40