Chatoyance - Нечто Неразрушимое
Нечто неразрушимое Автор: Chatoyance Перевод: Многорукий Удав Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze, Hariester Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that- indestructible-something Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12, 19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями, Многорукий Удав (18) Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R
Нечто неразрушимое
Автор: Chatoyance
Перевод: Многорукий Удав
Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze,
Hariester
Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that-
indestructible-something
Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe
Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12,
19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и
Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями,
Многорукий Удав (18)
Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R
- TAGS
- hasbro
- chatoyance
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Дженнифер Диана Рейз
Малус Кроун — было проще мысленно называть его так,
они знали его в основном под этим именем, и вообще его
прежняя жизнь и личность были официально мертвы — прокашлялся.
— Ах, мисс Присс. Вы великолепны. — Он глотнул сока.
— Мисс Самсон, если ваша подруга позволит, я объясню.
Рэий чел кивнула.
— Мисс Самсон, вы ведь, конечно, смотрели "Матрицу"?
— Грегория, улыбнувшись, подтвердила. До превращения в
пони она любила этот фильм. Теперь, наверное, она не смогла
бы его смотреть из-за насилия. — Значит, вам знакома идея
того, что однажды мы сможем создавать настолько безупречно
симулированные миры, что их нельзя будет отличить от
реальности? Хорошо.
— Так мы что, все живеём в Матрице, как в кино? — Грегория
чуть ли не затрепетала от этоий мысли.
— Не совсем. Не как в кино. Мы не батареий ки для машинных
интеллектов — это просто глупость, — и мы не лежим
где-то в баках с раствором. Но мы живеём в виртуальноий реальности,
в симуляции, и мы... программы. Мы персонажи
большоий компьютерноий игры. Мы сами и есть машинные интеллекты.
— Чего?.. Так мы что, роботы? — Это тоже было круто, но
как-то жутковато, и понравилось Грегории гораздо меньше,
чем идея про "Матрицу".
— Нет, мисс Самсон. Мы... не роботы. Роботы — физически
существующие машины, а у нас физического отображения
нет совсем. Мы сделаны из кода, мы спраий ты на игровом
экране. Вы, я, каждыий , кто способен мыслить — а это относится
отнюдь не ко всем наблюдаемым представителям человечества
— всего лишь информация в памяти вычислительноий
системы, превосходящеий всеё, что мы знаем. — Перевеёртыш
поеёрзал в кресле и расправил крылья.
217