24.11.2020 Views

Chatoyance - Нечто Неразрушимое

Нечто неразрушимое Автор: Chatoyance Перевод: Многорукий Удав Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze, Hariester Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that- indestructible-something Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12, 19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями, Многорукий Удав (18) Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R

Нечто неразрушимое
Автор: Chatoyance
Перевод: Многорукий Удав
Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze,
Hariester
Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that-
indestructible-something
Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe
Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12,
19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и
Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями,
Многорукий Удав (18)
Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Дженнифер Диана Рейз

недели. Похоже, крупные повреждения исцелялись быстрее

мелких.

— Небезопасно везти ееё куда-то сканировать голову или

доставлять сюда специалистов и оборудование, чтобы сделать

это на месте. Пока что я должен сосредоточиться на том,

чтобы защитить всех нас и наий ти других таких, как мы, разбросанных

по всему миру. Я не могу предположить, что у нееё

в мозгу повреждено, а что нет. Могу только сказать, что... хоть

и медленно, но она наверняка исцеляется. Будь она смертноий ,

она бы не пережила того, что они... сделали с ееё... головоий . —

Малус Кроун произнеёс это так, словно ему приходилось силоий

выталкивать слова изо рта. Очевидно, он знал больше, гораздо

больше, и даже ему было тяжело об этом думать.

— А что насчеёт тех маринованных жмуриков из подвала?

— Мишель совершенно не был отягощеён чувством такта и

деликатностью.

Кроун вскинул голову, затем криво улыбнулся, сверкнув

клыками.

— А. Да. Эти. Отчасти их сохраняли по научным соображениям,

а отчасти... в качестве трофеев. Как охотники на

крупную дичь в начале двадцатого века, различные таий ные

общества, управлявшие — и до сих пор управляющие —

крупнеий шими странами, любят хвастаться своими... достижениями.

Боюсь, они образуют нечто вроде джентльменского

клуба, и та выставка "маринованных жмуриков", как вы выразились,

устроена ради демонстрации этих... трофеев... чтобы

производить впечатление на важных гостеий .

— Да нет, зверолюди! Что насчеёт них? — Мишель слизнул

с когтеий остатки курятины.

— Предположительно, они представляют или, точнее,

представляли собоий результат нескольких мелких ошибок

при викторианскоий перезаписи реальности. Полные перестроий

ки мира никогда не бывают по-настоящему полными.

318

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!