Chatoyance - Нечто Неразрушимое
Нечто неразрушимое Автор: Chatoyance Перевод: Многорукий Удав Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze, Hariester Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that- indestructible-something Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12, 19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями, Многорукий Удав (18) Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R
Нечто неразрушимое
Автор: Chatoyance
Перевод: Многорукий Удав
Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze,
Hariester
Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that-
indestructible-something
Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe
Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12,
19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и
Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями,
Многорукий Удав (18)
Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R
- TAGS
- hasbro
- chatoyance
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Дженнифер Диана Рейз
надеёжно потеряны, и впала в хандру. Но однажды она смотрела
с сестроий телевизор и увидела кусок сюжета про человека,
парализованного из-за какоий -то болезни или несчастного
случая. У него была квадриплегия, паралич всех четыреёх конечностеий
; подвижными остались только шея, голова и лицо.
И удивительно, но этот человек, мальчик, прекрасно играл в
компьютерные игры, пользуясь лишь щеками, ртом, шееий и
зубами. И даже показывал поразительное мастерство.
Увиденное заставило Грегорию устыдиться собственноий
жалости к себе — раз этот мальчик так хорошо справлялся,
обходясь лишь малоий долеий ееё возможностеий , то она точно не
имела права себя жалеть. Грегория немедленно направилась
к себе в комнату и взялась осваивать компьютер, будучи
пони.
Разобраться с клавиатуроий оказалось довольно легко.
Всего лишь взять в рот карандаш — и можно тыкать в клавиши,
хотя нажать две сразу было уже сложнее. Shift ещеё куда
ни шло, он неплохо нажимался краем копыта, не задевая ничего
вокруг, как и пробел. Ctrl-Alt-что-нибудь было, похоже, в
пролеёте, зато у нееё получилось нажимать функциональные
клавиши кромкоий копыта, если наклонить его вбок. В общем,
она не могла печатать быстро, но всеё-таки могла, и даже с заглавными
буквами. Одолев клавиатуру, Грегория сеий час же
почувствовала себя сильнее и увереннее.
Управиться с мышью сперва казалось невозможным.
Двигать ею было просто, изгиб корпуса очень ловко ложился
в стрелку — характерноий формы углубление из плотноий
кожи внутри копыта, — но нажимать кнопки Грегория не
могла. Сперва она просто передвигала мышь, снимала с нееё
ногу и, придерживая краем копыта, щеёлкала по кнопкам карандашом,
зажатым в зубах. Получалось медленно и неудобно.
Затем, двигая мышь, Грегория случаий но щеёлкнула кноп-
49