24.11.2020 Views

Chatoyance - Нечто Неразрушимое

Нечто неразрушимое Автор: Chatoyance Перевод: Многорукий Удав Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze, Hariester Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that- indestructible-something Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12, 19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями, Многорукий Удав (18) Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R

Нечто неразрушимое
Автор: Chatoyance
Перевод: Многорукий Удав
Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze,
Hariester
Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that-
indestructible-something
Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe
Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12,
19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и
Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями,
Многорукий Удав (18)
Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Дженнифер Диана Рейз

Когда он приблизился, команда разошлась в стороны.

Вместо привычного дорогого костюма он был одет невзрачно,

в джинсы и толстовку. На ногах он носил кроссовки — он

всегда надевал кроссовки или парусиновые туфли и никогда

кожаные, даже с самоий роскошноий одеждоий . Его водитель,

высокиий , мускулистыий , чисто выбритыий и очень светловолосыий

, встал рядом. Опеёршись рукоий о плечо водителя, он посмотрел

вниз, в разрытую могилу, на тело в ветхом гробу.

После небольшоий паузы он наконец выдохнул, выпустив

в холодныий воздух длинное облако пара. Глаза его широко

раскрылись от испуга, изумления и ужаса. Значит, это была

правда. Его команда тоже смотрела вниз, на истлевшее тело,

но не замечала ничего необычного. Однако он явно видел нечто

большее.

Прямо перед тем как он ушеёл, перед тем как все они сбежали,

кто в фургоне, кто на машине, кто на мотоцикле, бросив

всеё оборудование, над могилоий Франца Кафки прозвучали

только два слова:

— Помилуий ... Селестия.

Грета колотила в дверь, что обычно злило ееё, но почемуто

не сегодня.

— Эий ! Вставаий ! Мы сегодня идеём есть оладьи! Я ЖРАТЬ

ХОЧУ, Горилла! Поднимаий свою волосатую задницу!

"Горилла" было Гретино любимое прозвище для Грегории.

Оно нравилось Грете именно потому, что бесило Грегорию,

но сеий час не казалось еий таким уж обидным. Грегория

обнаружила, что хихикает, странно довольная тем, что сестра

ееё дразнит. В конце концов, если смотреть в корень, дразнилки

означали симпатию.

Эта мысль внезапно заставила Грегорию Самсон полно-

***

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!