Chatoyance - Нечто Неразрушимое
Нечто неразрушимое Автор: Chatoyance Перевод: Многорукий Удав Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze, Hariester Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that- indestructible-something Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12, 19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями, Многорукий Удав (18) Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R
Нечто неразрушимое
Автор: Chatoyance
Перевод: Многорукий Удав
Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze,
Hariester
Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that-
indestructible-something
Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe
Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12,
19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и
Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями,
Многорукий Удав (18)
Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R
- TAGS
- hasbro
- chatoyance
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Дженнифер Диана Рейз
тов, и будет маффински высокиий обрыв. Будь очень, очень
осторожен, Мишель!
Алмазныий пеёс кивнул и аккуратно заработал магическими
когтями. Впереди вдруг возникла чернота, в котороий свет
рога Деий мона попросту исчезал. Ноздри всех троих заполнили
запахи свежеий воды и холодного воздуха.
Мишель понемногу расширил дыру. За неий лежало абсолютно
чеёрное пустое пространство. Словно их туннель
открылся в беззвеёздное ночное небо.
Грегория зажмурилась и снова мысленно перенеслась через
копыта в землю.
— Мы... гм... примерно на середине высоты. Пещера просто
огромная, падение будет смертельно. Сюда многоэтажныий
дом влезет. Внизу камни и галька. — Она задумалась.
Воздуха у них теперь сколько угодно. И воды для питья тоже
— только в пятистах футах внизу.
— Маий нкрафт! — Грегория услышала в дыре эхо своего
голоса.
Деий мон ухмыльнулся в серебряном свете рога.
— Точно! Маий нкрафт! — рассмеялся он. — Мишель, как
думаешь, сможешь выкопать нам лестницу вдоль стены?
Тот заворчал, но кивнул:
— Не лестницу. Слишком много возни. Но наклонныий
туннель — легко.
Потребовалось больше часа, и пару раз Мишель едва не
выпал наружу, но с помощью "подземного радара" Грегории
они в конце концов оказались в чеём-то вроде гравиий ного карьера
глубокоий ночью.
В призрачном свете Деий монова рога нельзя было понять,
что они находятся в вертикальноий подземноий пещере тысячу
футов высотоий . Вокруг лежали мелкие и крупные камни, рядом
текла медленная река. Впечатление, что стоишь на поверхности
земли под чеёрным беззвеёздным небом, наруша-
260