24.11.2020 Views

Chatoyance - Нечто Неразрушимое

Нечто неразрушимое Автор: Chatoyance Перевод: Многорукий Удав Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze, Hariester Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that- indestructible-something Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12, 19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями, Многорукий Удав (18) Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R

Нечто неразрушимое
Автор: Chatoyance
Перевод: Многорукий Удав
Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze,
Hariester
Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that-
indestructible-something
Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe
Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12,
19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и
Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями,
Многорукий Удав (18)
Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Дженнифер Диана Рейз

среди прочего им доставили несколько тюков сена и люцерны.

Грузчики не вполне понимали, куда сложить такие странные

вещи, но Рэий чел сказала им просто свалить всеё на кухне,

возле шкафа, а дальше она сама разбереётся.

— Вы тут чего, козу завели, что ли? — Их бригадира звали

Антонио, и они с братом владели всеий фирмоий -перевозчиком.

— Это... э... — Грегория на миг задумалась, — ...гм, это вообще-то

для нашего театра. Местного. Мы тут "Оклахому"

ставим. В смысле, мюзикл. Отсюда наши ребята всеё сами заберут.

Антонио кивнул:

— Я знаю одного парня, он тоже держит любительскиий

театр. Эий , если ваши ребята вдруг слиняют, звякните нам,

лады? Мы доставляем.

— Гм, да! Это точно! Спасибо! — Рэий чел вдруг встала с

дивана и аккуратно завернула в спальню. Несколько секунд

спустя она вернулась с двадцаткоий из небольшоий заначки, которую

хранила под матрасом. Она левитировала банкноту рядом

с поднятым левым копытом. Антонио с улыбкоий взял

деньги:

— И вам спасибо тоже. Ни пуха ни пера!

— К Дискорду! — хором ответили обе пони.

Когда грузчики уехали, Рэий чел и Грегория принялись

изучать содержимое ящиков, в процессе закусывая сеном и

люцерноий . Они обе страшно хотели есть, их животы начали

рычать как гоночные моторы при первых же намеёках на

запах сена, донеёсшиий ся через три лестничных пролеёта. Жуя,

подруги согласились, что таинственныий мистер Кроун не

только заботлив, но и весьма предусмотрителен.

В ящиках оказались коробки с овсом и другими злаками,

которые обе кобылки сеий час же начали лопать прямо из упаковки.

183

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!