Chatoyance - Нечто Неразрушимое
Нечто неразрушимое Автор: Chatoyance Перевод: Многорукий Удав Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze, Hariester Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that- indestructible-something Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12, 19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями, Многорукий Удав (18) Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R
Нечто неразрушимое
Автор: Chatoyance
Перевод: Многорукий Удав
Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze,
Hariester
Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that-
indestructible-something
Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe
Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12,
19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и
Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями,
Многорукий Удав (18)
Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R
- TAGS
- hasbro
- chatoyance
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Дженнифер Диана Рейз
Грегория прекратила бессмысленные усилия и повесила
ушки, признавая поражение:
— Об этом я не подумала. Вот жёлудь.
— Что за выражения, пони! Следи за своим сраным языком,
слышь? — Мишелю явно нравилось наблюдать, как единорог
и земнопони вздрагивают и еёжатся. — Ну ладно, выбери
какое-нибудь место, и лучше бы поближе, где я могу прокопать
выход. Мы должны выбраться наверх. Я долго не продержусь.
Мишеля пора выгуливать. — Он ухмыльнулся. Раз
уж его угораздило стать чем-то вроде собаки, то почему бы не
похохмить на эту тему.
— Угу... поддерживаю. Есть тут где-нибудь место, чтобы
вылезти незаметно, не привлекая внимания, или... — теперь
Деий мон и Мишель оба вопросительно смотрели на Грегорию.
— А я знаю? Я не вижу, что происходит над землеёий . Хочешь
знать, нет ли слева от нас большого куска кварца? Могу
подтвердить: есть. Здоровенныий . А если вдруг интересно, не
было ли у сгоревшего дерева сзади-справа особо длинных
корнеий , то ты не поверишь: были! Но я без понятия, кто и
куда там, наверху, смотрит! — тут в животе у Грегории зарычало
так, словно там медленно вывернули наизнанку медведя.
Пеёс и жеребец уставились на нееё, выпучив глаза.
— Чего?.. Я правда очень голодная! — уставилась в ответ
Грегория.
— Гм... Л... ладно... тогда. Вверх! — Мишель начал копать
под острым углом кверху, направляясь к поверхности.
— Но... постоий ! Мы не знаем, что наверху! — Деий мон
встал позади Мишеля, в начале наклонного туннеля, чтобы
ему посветить.
— Зато знаем, что внизу. Говно одно. — Мишель принялся
рыть быстрее, и Деий мону пришлось отступить под градом
земли и обрывков корнеий .
268