Chatoyance - Нечто Неразрушимое
Нечто неразрушимое Автор: Chatoyance Перевод: Многорукий Удав Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze, Hariester Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that- indestructible-something Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12, 19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями, Многорукий Удав (18) Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R
Нечто неразрушимое
Автор: Chatoyance
Перевод: Многорукий Удав
Вычитка: Веон, Tails Doll, Glimmer, Yarb, Mirth Blaze,
Hariester
Оригинал: http://www.fimfiction.net/story/85294/id-that-
indestructible-something
Перевод: https://darkpony.ru/nechto-nerazrushimoe
Иллюстрации: Chatoyance (гл. 1, 8, 9), Glimmer (2-4, 6, 10, 12,
19), Leetah (5, 7), Tails Doll (11, 14-17), Tails Doll и
Многорукий Удав (13), Tails Doll, Играющий с Тенями,
Многорукий Удав (18)
Подготовка к печати: Vl_Jst, Anderw-R
- TAGS
- hasbro
- chatoyance
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Дженнифер Диана Рейз
это не выходя из дома, вдали от мира в целом. Борьба с последствиями
превращения заняла ееё целиком, чем здорово
помогла держать в узде ужас от случившегося с неий . До тех
пор, пока у нееё получалось приспосабливаться, Грегория чувствовала,
что справится.
Она внимательно следила, как родные ведут себя с неий ,
пыталась разобраться, как именно работает их слепота к ееё
превращению. Однажды вечером, во время разговора с отцом,
которыий спросил ееё, как она себя чувствует и нет ли у нееё каких-то
эмоциональных или других проблем — у папы и
вправду была отличная интуиция, — Грегория заметила, что
когда он смотрит еий в глаза, то деий ствительно встречается с
неий взглядом. Он смотрел не куда-то над ееё головоий , как делал
бы, если бы видел перед собоий не пони, а ееё прежниий образ.
Он опускал взгляд, чтобы взглянуть еий в лицо, тянулся
рукоий вниз, чтобы погладить ееё по голове, и совершенно не
обращал внимания, что она стала вдвое ниже ростом. Физически
он деий ствовал так, словно тело пони было для нееё естественным,
но при этом умственно был неспособен осознать,
насколько с неий всеё стало по-другому — например, ему приходилось
наклоняться, чтобы похлопать дочь по плечу.
Как бы еий ни было интересно узнать, можно ли как-то
нарушить или полностью уничтожить эту странную иллюзию,
Грегория прекрасно понимала, что это означало бы катастрофу.
Вместо этого она решила быть благодарноий за их
слепоту и старалась не обострять обстановку. Чтобы наий ти
решение проблемы, еий требовалось выжить, а чтобы выжить,
еий нужно было, чтобы семья заботилась о неий , как и прежде.
Эта слепота была, пожалуий , единственным ееё преимуществом
во всеём, что случилось.
Воспользоваться компьютером, старым, нефирменноий
сборки, ещеё под Windows XP, оказалось не так-то просто.
Сперва Грегория решила, что клавиатура и мышь для нееё без-
48