23.10.2014 Views

ROMA-Holocaust

ROMA-Holocaust

ROMA-Holocaust

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

e shtar-panzh mijje. E suluma pherdyi sas zhu -<br />

venca. Kade shiladam palamende e zhuva. Jekh<br />

shon samas kothe: inke vi le ketana zhuvali sas,<br />

dikhlas kadi le ketanenge poronchniko, kade<br />

busholas Horváth, ingerde amen ande jekh<br />

kasavo than thaj tele uzharde amen, ko thar ando<br />

Mohácsesko shkola. Gelam jekh-duj dyes,kon<br />

na zhanglas te zhal kothe ashilas po drom, ande<br />

shero pushkinde les, sar jekh zhukles. Nas kecmec.<br />

(…)<br />

Jekh shon samas ando Mohácsi butyi te keras,<br />

tele thode amen, tele randine amen tele shinde<br />

le bal, le zare. Xutyildam le ketanenge gada.<br />

Ung riko nacionalicko chita xutyilaldam pe<br />

ama re stungo kuj, apoj lasho dyes. Pe jekh rig<br />

ame samas, pe kaver le biboldura. Chingar de -<br />

nas: le bibolden ingren! Bakanchi tele po pun ro,<br />

te na shundyon. Ando vast ingerde le ba kan chi.<br />

Kana opre hulinde pe lovitra kothe opre cirde le.<br />

Kana amen le romen ingrenas, atun chi pale<br />

kode chingardenas, ingren le ro men. Kodo<br />

xalam so ando jekh gettovo xutyildam. Sas<br />

kothe shaxa, thaj kolompiri. Anda kode nashtig<br />

phendam, ke somnakuno trajo sas kothe. Sas<br />

kana sas vi kasavo, kana chi xalam jekh intrego<br />

dyes. Kaj xamas, kaj na, butyi te keras, trubulasas<br />

te xas. Kana na kamne, na mar de ame.<br />

Kothe sako rom malado-shindo sas ando sako<br />

minuto. Kado nas khelyipo. Bibol do, rom,<br />

mudardo sas. Gindyisardas jekh o nyamcicko<br />

ketana, xutyeldas ando vast e pushka thaj puff!<br />

Chi dikhlas kon si.<br />

Xutyildam hunavi thaj trubulas te hunavas<br />

tankicko gropa, thaj pushkengi shanco. Gin dyi -<br />

98<br />

le e lábról, hogy ne kopogjanak! Vitte a kezébe.<br />

Amikor fölszállt a kocsiba, ott fölhúz hatta.<br />

Mikor minket, a ci gányokat vittek, akkor meg<br />

ezek kiabáltak, hogy viszik a cigányokat.<br />

Azt ettük, amit egy ilyen gettós kaphat. Volt<br />

abba káposzta, krumpli, változatos volt. De<br />

azért nem mondhatjuk, hogy arany életünk<br />

volt. Volt olyan, hogy nem ettünk egy egész na -<br />

pot. Hol ettünk, hol nem ettünk, de dolgoz ni<br />

azt muszáj volt. Amikor nem akartak, nem<br />

vertek minket. Ott a cigány ütve-vágva volt,<br />

minden pillanatban. Nem volt játék. Zsidó és<br />

cigány kivégzés volt. Gondolt egyet a német<br />

katona, fogta a kezébe a pisztolyt és puff! Nem<br />

válogattak.<br />

Szerszámokat kaptunk, tankcsapdát, lövész -<br />

árkot kellett ásnunk. Találgattuk, hogy mi lesz<br />

velünk, de az éppen annyi volt, mint mikor a<br />

macska gondol esôt. Minden pillanatban változott<br />

a parancs. Csak annyit mondtak: holnap<br />

kérem Nancsókra megyünk, vagy Babarcra lö -<br />

vészárkot ásni. Mi lett a vége? A jövô kedden<br />

mentünk.<br />

Ott voltunk egy hónapig, aztán tehervonattal<br />

kivittek bennünket Linzbe egy lágerba. A<br />

vá rostól távolabb, egy erdôben voltunk, vagy<br />

más fél hónapot. A földön feküdtünk a sárban,<br />

mint a disznók. Hát, az ághegyet ettük, meg a<br />

fü vet. Nagyon kevés ennivalót adtak. A srácok<br />

megtalálták a döglött lovat, fogták a bicskát, le -<br />

nyúztak a combját, kivágtak egy darabot belôle,<br />

hogy egyenek. Mentek egy száz métert, kétszáz<br />

métert, aztán meghalt a fertôzésbe, mert meg -<br />

ette a nyers lóhúst. Ez volt.<br />

Szökni?! Az kellett volna, hogy szó nélkül<br />

We ate what people could eat in a ghetto. We<br />

had cabbage, and potato, it was diverse. But I<br />

cannot say we lived like lords. Sometimes we<br />

ate, sometimes we did not the whole day, but<br />

we had to work. They did not hit us when the<br />

did not want to. The Roma were thrashed there<br />

all the time. It was some kind of a game. It was<br />

the extermination of the Jews and the Roma.<br />

The German soldier, whenever he felt like it,<br />

picked up his gun, and bang! They did not<br />

select.<br />

We were given tools and we had to dig communication<br />

trenches. We were guessing what<br />

would happen to us, but it was like when cats<br />

think about rain. They changed the orders<br />

every minute. Once they said: ‘Tomorrow you<br />

will go dig ditches to Nemcsók or Babarc.’<br />

Instead, in the end, we went to work there next<br />

Tuesday.<br />

We were there for a month and then they<br />

took us on freight trains to a lager in Linz. We<br />

were away from the city in a forest. We lay on<br />

the floor like pigs. We ate buds and grass. They<br />

did not give us much; the guys had found a dead<br />

horse, they took out their knifes, stripped off the<br />

skin on its legs, and had a bite of it. Then they<br />

walked about 100 or 200 meters and died<br />

because the row, horse meat, was in fected. That<br />

was it.<br />

To escape?! If someone had tried to go to the<br />

toilet or take a step without a word, they would<br />

have shot him in the head. There was martial<br />

law, it was forbidden. I cannot tell you, how<br />

many had died in our squadron. When somebody<br />

was taken away, he disappeared. They took

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!