Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Duj-trin dyes avral torgyuvaszasz ashilam ando<br />
jivano brishind, de sar andre gelam, tele shinde<br />
amare bala, pala kode uzharde amen. Andre<br />
gelam kothe kaj thoven amen, kothe sakones<br />
tele randisarde, po kaver rigate pale trade amen<br />
te najuvas.<br />
Xutyildam kasavi cinyi coxa thaj sano zu -<br />
buno, amare gada, thaj amare somnakaj sa tele<br />
line pala amende. Sode somnakaj tele kide pala<br />
roma thaj pala biboldura le SS-ketana lopatasa<br />
kidenas kethane. Sas kasavo ucho, sar amaro<br />
kher. Me somas muro dadeske e majdrago shej,<br />
karing zhalas ando foro, kothar kothar anlas<br />
mange variso. Sas ma shtar somnakuni angrusnyi,<br />
jekh somnakuni vering, zlaga, kadal shu -<br />
kares sa kothe ashilas. Nashtig phendom, chi<br />
dav le kothe.<br />
(…)<br />
Po sastruno drom kerdam butyi. Mishto sas.<br />
But butyi kerdam, te xas numa jekvar dine<br />
amen, kasavi chekmeto thaj pahonde ropaj.<br />
Amenge vi kodi lashe sas. Kathe ande kode sas<br />
amenge maj mishto, ke angla e gazkamora sas<br />
tele shudime sakofelo zeleno chutri ropaj,<br />
kolompri. Kana avri zhanglam te nashas jekh<br />
piko, tala amari phak shindam thaj nashilamtar.<br />
Kade zyhuvindom majdur, te shaj zhanglom<br />
xajipo te chorav, te na zyhanglomas atunchi vi<br />
me opre shudomas mure taxtaji. Kade sas le<br />
amenca, te murdajves, murdajves.<br />
Jekh baro, zuralo nyamcicko doktori, chi<br />
zhanav so sas lesko anav, dore kodo kerdas<br />
amenca, te na avel amen maj but shavora. Te<br />
phenav o chachipo? Anda amari mizh pusavelas<br />
ande jek kurko trin-shtar pusado. Chi du khalas<br />
lenítsenek minket, megfürödjünk. Bemen tünk a<br />
fürdôbe, az egyik oldalon mindenkit mindenhonnan<br />
leborotváltak, a másik felén meg mindjárt<br />
küldtek mosakodni.<br />
Kaptunk ilyen kis szoknyát meg vékony<br />
kabátot, a ruháinkat, meg az aranyakat mind<br />
leve tették. Ami aranyakat leszedtek ott a cigá -<br />
nyok tul meg a zsidókrul azok az SS-katonák…<br />
lapáttal szórták. De vót olyan magas, mint a<br />
házunk teteje. Én vótam apám kedvencebb<br />
lánya, akármelyik vásárba ment, úgy haza sose<br />
jött, hogy ne hozott vóna nekem valamit. Vót<br />
négy aranygyûrûm, egy nyakláncom, fülbevalóm,<br />
karkötôm, azt mind szépen oda kellett<br />
adni. Nem mondhattam, hogy nem.<br />
(…)<br />
A vasúton dolgoztunk. Jó vót. Sokat dolgoztunk,<br />
de enni naponta csak egyszer kaptunk,<br />
olyan csekmetett fagyos répát. De nekünk az is<br />
jó vót. Itt azzal vót jobb helyünk a többitôl,<br />
hogy a gázkamra elôtt vót lerakva az égvilágon<br />
minden, krumpli, póré, zöldség, csutri répa.<br />
Mikor ki tudtunk egy kicsit szökni, egyet el lop -<br />
tunk, a hónunk alá vágtuk, osztán szaladtunk.<br />
Úgy éltem túl, hogy tudtam élelmet lop ni,<br />
másképpen én is feldobtam vóna a talpamat. Ha<br />
ügyes vótál, tovább éltél. Úgy vótak ve lünk, ha<br />
megdöglesz, megdöglesz.<br />
Egy nagy, erôs német orvos, nem tudom mi<br />
vót a neve neki, talán azt tette velünk, hogy hát<br />
ne menstruáljunk. Elmondjam nyíltan? A sze -<br />
mérmes testünkbe adott három-négy injekciókat,<br />
heti egyszer. Nem fájt az semmit se.<br />
Akkor nem is jött meg, de késôbb igen, mert<br />
gyermekeim is születtek már itthon.<br />
they took them and burned them. (…)<br />
In this other camp there were only women. We<br />
had stood in the sleet for two or three days<br />
before we were let in to be bared, disinfected<br />
and to wash. We went in the bathe, where on<br />
one side they shaved us everywhere, and on the<br />
other side they sent us to have a wash.<br />
They gave us a little skirt and a thin coat,<br />
they had taken away all of our clothes and<br />
removed all the gold from us. The gold, that<br />
they had taken away from the Roma and the<br />
Jews there, the SS-soldiers… scattered with a<br />
shovel. There was a pile so high as the roof of our<br />
house. I was the favourite daughter of my<br />
father, so when he went to the fair, he did not<br />
come back without bringing something for me.<br />
I had four gold rings, a necklace, a pair of earrings,<br />
a bracelet and I had to give them all. I<br />
could not say no.<br />
(...)<br />
We worked at the railways. It was good. We<br />
worked a lot but they only gave us food once, a<br />
small, frozen carrot. But for us it was okay. We<br />
were better off then others, because in front of<br />
the gas chambers there were everything in the<br />
world: potatoes, leeks, vegetables, carrots. When<br />
we were able to get out, we stole one put it<br />
under our arms and ran. I only survived because<br />
I was able to steal food, otherwise I would have<br />
died… If you were smart, you lived longer. They<br />
did not care, if you died, you died.<br />
A big, strong German doctor, I don’t know<br />
what his name was, he made us not err.. not to<br />
menstruate. Shall I say it frankly? She gave three<br />
or four injections in our genitals once a week. It<br />
53