23.10.2014 Views

ROMA-Holocaust

ROMA-Holocaust

ROMA-Holocaust

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

majdur te sittyol. Vi katka vi kotka tradenas les.<br />

Amen pale chi samas chi kommunishti, chi partizanura<br />

ke numa kodolen line opre. Maj ang lal<br />

sar bish bersh le romen chi na kamne andre te<br />

len ande óvoda. Kado na o Kádári kerdas kathe,<br />

le baremujeski manusha kerde. Atunchi le roma<br />

sar shaj resen majanglal.<br />

Ando eftevardesh thaj duj avilom kathe.<br />

Ande phanruni fabrika line man opre butyi te<br />

kerav. Akanak na xutyilen butyi le roma, xut ren<br />

shov mijji sar zhutimo.<br />

Chi na dom andre muri pagubaki mangipe,<br />

sostar chi kade chi denasas khanchi. Muro sha vo<br />

phendas mama na zha khanyikaj, na mang<br />

khanchi.<br />

(…)<br />

Na kamav te vorbij pala kadi, thaj vi bisterdyom<br />

aba but. Chikana khonik na pushlas so sas<br />

amenca. Aba nachilas majbut sar panzhvardesh<br />

bersh, thaj khonik khanchi chi phendas, na<br />

push las amendar khanchi. Akanak so pecisajlas<br />

amenca historija avla. Khere reslem, ne gelem<br />

romeste. Sas man jekh piramno, cirdam e vre -<br />

ma, thaj voj mulas. Pala kodo aba, na kamlem<br />

romeste te zhav. Kasavo nas, kas vi me kamlomas.<br />

Si man jekh shavo, kathe beshas dujzhene<br />

kethane. Aba shtarvardesh thaj duje bershengoj,<br />

inke naj les romnyi. Darav, me te mero, so avla<br />

lesa. Korkore ashel, naj chi romnyi, chi shavoro.<br />

tagok, partizánok, mert csak azok kerülhettek<br />

be. Ezelôtt húsz évvel a romákat be se akarták<br />

venni az óvodába. Ezt nem a Kádár csinálta, itt,<br />

a nagy képû emberek. Akkor a romák hogyan<br />

juthatnak elôre.<br />

Hetvenkettôben költöztem ide. El tudtam<br />

he lyez kedni. A selyemgyárban dolgoztam. De<br />

most nem kapnak munkát, hatezer forint se -<br />

gélyt kapnak itt a romák.<br />

Nem is adtam be a kárpótlási igényemet,<br />

mi nek, úgyse adtak volna semmit. Azt a kis<br />

párszáz forintot a nyugdíjhoz. A fiam mondta,<br />

anyu, ne menj, ne kérjél semmit.<br />

(…)<br />

Tudja, nem szeretek errôl beszélni, meg már el<br />

is felejtettem sok mindent. Soha senki nem kér -<br />

dezte, hogy mi volt velünk. Több mint öt ven év<br />

telt el, senki semmit nem mondott, meg nem<br />

kérdezett semmit. Hát most aztán legenda lesz.<br />

Hazaértem, nem mentem férjhez. Volt egy<br />

ud varlóm, húztuk az idôt, húztuk az idôt, és ak -<br />

kor meghalt. Utána meg már nem akartam<br />

férj hez menni. Olyan nem jött el, akit szeretni is<br />

tudtam volna. Van egy fiam, itt élünk ketten.<br />

Negyvenkét éves, de még nincs felesége. Félek,<br />

ha meghalok, mi lesz vele. Egyedül marad, se<br />

feleség, se gyerek.<br />

My son, for example, was excellent in everything<br />

at the final exam and he wanted to continue<br />

his education. They sent him from one<br />

place to another. We were not members of the<br />

party nor partisan, they were the only ones who<br />

could get in. Twenty years ago they would not<br />

even let the Roma in playschool. This<br />

was not done by Kádár, rather by bum p tious fellows.<br />

So how could the Roma advance?<br />

I moved here in seventy-two. I managed to<br />

get a job. I worked at the silk-factory. But the<br />

Roma could not get a job nowadays. They live<br />

on six-thousand forint social aid.<br />

I did not file for compensation. Why? They<br />

would not have given me anything. Maybe a<br />

couple of hundred to my pension. My son said:<br />

‘Mother, don’t go, don’t ask for anything!’<br />

You know, I don’t like to talk about this and<br />

I have already forgotten many things. Nobody<br />

has ever asked what happened to us. More than<br />

fifty years have passed and nobody said anything,<br />

nobody asked anything. And now it will<br />

be a legend.<br />

I got home, I did not get married. I had a<br />

suitor, but we were marking the time, marking<br />

the time and he died. After that I did not want<br />

to get married. Nobody came with whom I<br />

could fall in love with. I have a son and we live<br />

here together. He is forty-two, but he still does<br />

not have a wife. I’m afraid of what will happen<br />

to him when I die. He will be alone, without a<br />

wife, without a child.<br />

72

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!