Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
pushkinnas len tele, kade pernas andre ando<br />
shanco, jekh shavoro inke chi mulas, atunchi<br />
kothe gele, thaj ande shero<br />
push kinde les. Bares chingardom, atunchi<br />
phen das o sulicishto, savo chingardas? Kon sas<br />
kodo! Anen les kathe! Atunchi nashljomtar zhi<br />
kaj khere.<br />
E Krakovszkinya vi ande Várpalota, pasha o Má -<br />
tyás hesko dyiz dikhlas romane mule. Vi ando Nap -<br />
lóvo iskirinde pala o mudaripo, thaj pala kode chi<br />
iskirin, ke mashkar le mule vi avilosas vi roma. Va -<br />
ri kon phendas: „dikhlom le Pál Ferences, kon atun -<br />
chi sas le shingalengo shero, kothe sas angla o Má -<br />
tyás hesko dyiz, kanak panzh-shov civile ma nushen<br />
mudarde. O Pál shingalo sas, kon atunchi jekh<br />
bibax talo manushes majbutivar andre shero<br />
pushkindas, thaj chi mulas , voj palpale gelas, thaj<br />
inke jekhvar ando shero pushkindas….”<br />
– Efta roma sas, trin shave andar e Székes -<br />
fehérvari, le majbut andar e Várpalota. (…) Le<br />
shingale kode phende te nashen krujal kaj o dyiz<br />
thaj phenen, „kade phirel kon xoxavel pala<br />
pesko them.”<br />
–Sostar so kerde?<br />
– Khanchi, khanchi pe luma. Chi na sas le<br />
skepisarde ketana, ke kothe sas o Kolompár La -<br />
josi mashkar lende, kas nas dopash kuj.<br />
(…)<br />
E Lakatos Angéla ande sako bersh jekhvar, opre<br />
beshel po zibano thaj ande Várpalota zhal.<br />
Luludyen ingrel pesa, thaj zhal kaj o lakho thaj<br />
andre shudel le luludya ando pályi.<br />
tak, akkor a nyilas azt mondta, melyik sikoltott?<br />
Melyik volt az? Gyerünk csak, ide vele! És akkor<br />
elszaladtam, szaladtam egész hazáig.<br />
Krakovszkiné a várpalotai Mátyás-vár mellett is<br />
látott cigány holttesteket. A Naplóban közölt periratokban<br />
is szó van az itt történt kivégzésekrôl, de<br />
arra nincs utalás, hogy áldozatok között is voltak<br />
cigányok. Egy tanúvallomás részlete: „Pál Ferenc<br />
akkori csendôr törzsôrmestert a Mátyás-vár elôtt láttam,<br />
amikor öt vagy hat polgári ruhás embert<br />
kivégeztek. Pál törzsôrmester volt az, aki amikor<br />
egy szerencsétlen ember több lövés dacára nem halt<br />
meg, visszalépett és egy lövéssel szétroncsolta a<br />
fejét…”<br />
– Hét cigány volt, három fiú Székes fehér -<br />
várról, a többi Várpalotáról. (…) A csendôrök<br />
azt mondták, szaladjanak körbe a vár körül, és<br />
mondják, hogy „Így jár a hazaáruló”.<br />
– Miért, mit tettek?<br />
– Semmit, semmit a világon. Nem is voltak<br />
katonaszökevények, hisz ott volt köztük a<br />
Kolompár Lajos, egy rokkant ember, a fél karja<br />
hiányzott.<br />
(…)<br />
Lakatos Angéla minden évben egyszer, tavasszal<br />
felül a vonatra és Várpalotára utazik. Virágot visz<br />
magával, elmegy a tóhoz, és bedobja a csokrot a<br />
vízbe.<br />
Cross men were shooting them, they were<br />
falling into the hole; a small child did not die, so<br />
they went there and shot him. I screamed and<br />
then an Arrow Cross man said; ‘Who screamed?<br />
Which one was it? Come on, get her!’ And then<br />
I escaped, and I ran home.<br />
Mrs. Krakovszki also saw Roma corpses at the<br />
Mátyás castle, in Várpalota. In the documents of the<br />
case published in Napló, these executions are also<br />
mentioned, but there is no reference made to Roma<br />
victims. Part of a testimony: ‘I saw Ferenc Pál, the<br />
gendarme sergeant-major by then in front of the<br />
Mátyás castle, when five or six civil persons were<br />
executed. It was sergeant-major<br />
Pál who – when a poor man despite several shots<br />
did not die – stepped back and destroyed his head<br />
with one bullet...’<br />
– There were seven Roma, three of them<br />
from Székesfehérvár, and the rest from<br />
Várpalota. (...) The gendarme told them to run<br />
around the castle and shout; ‘This is the fate of<br />
the traitors of the country’.<br />
– Why, what had they done?<br />
– Nothing, absolutely nothing. They were<br />
not even deserters, you see, there was Lajos<br />
Kolompár among them, a handicapped man, he<br />
had only one hand.<br />
(...)<br />
Angéla Lakatos once a year at springtime takes a<br />
train and travels to Várpalota. She carries flower with<br />
her, goes to the pond and throws the bunch in the<br />
water.<br />
136