23.10.2014 Views

ROMA-Holocaust

ROMA-Holocaust

ROMA-Holocaust

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ingerde les. Te sas romano mulo, kodoles ro -<br />

meske trubusardas avri te ingrel. Kethane sa -<br />

mas, ba mulo te sas, atunchi o rom ingerlas e ro -<br />

mes, o ungricko e ungrickes.<br />

(…)<br />

Kasave but zhene mule, hoj kodo nashtig shaj<br />

gindyin. Ba maj dulmut, ando kethane diklipesko<br />

lagero maj but mule sas. Ando kethane<br />

diklipesko lagero shov shon cirdem avri. Ando<br />

Dachau pala trin shon, phare vurdonesa in gerde<br />

sakones maj dur, perdal o Berlino, ande ka savo<br />

kethane diklipesko lagero. Kattyi feri sod e<br />

zhangle, andre pizdine amen. O drom nas lungo,<br />

dore jekh- duj chaso. Na zhanav aba e thanesko<br />

anav, feri kode hoj perdal o Berlino sas. Sas<br />

kothe ungricko, bolgaricko, hollan dic ko roma<br />

vaj des falo populalura. Amenge jekh parni<br />

chipta sas perdal farbime pe amare gada.<br />

Nashtig lamles tele chikana, pala kodo pinzha -<br />

renas amen.<br />

Me ando panzhto barakko somas, trin ucho<br />

pato anda phalya, ba pe kodo chi suluma, chi<br />

kapa, khanchi. E pusto phaly. Chi tatyariko nas,<br />

te pashlyuvas nastug shaj, vi pahosajlamas. Pe<br />

jekh pato vi desh zhene beshasas, jekh ka ve reske<br />

burdajdam, kade tatyarasas jekh kaveres.<br />

Pala trin dyes andre shute ame kothe, kaj<br />

kiden tela phuv le barra… Pala jekh kavereste<br />

torgyarde amen, shuvasas opre le barra. Kana<br />

va resavo inkestoske na fajlas vareso, khutyildas,<br />

dru kisardas o maj opruno thaj sa burdajdam.<br />

Ko de sas amari bax, hoj ama na samas kothe, kaj<br />

kiden tela phuv e barra.<br />

Zurales pogane sas. Detehara tena fajlas les -<br />

ke amaro muj, feri tele marlas e kutachasa. Pala<br />

mindenkit tovább Berlinen túl, ilyen gyûjtô -<br />

táborba. Amennyit csak be tudtak gyömöszölni.<br />

Az út nem volt hosszú, talán egy-két óra.<br />

Nem tudom már a hely nevét, csak azt, hogy<br />

Berlinen túl volt. Volt ott magyar, bolgár, zsi dó,<br />

holland, cigány, vagy tízfajta nép. Nekünk egy<br />

fehér csík volt keresztbefestve a ruhánkon. Nem<br />

vehettük le soha, arról azonosítottak bennünket.<br />

Én az ötös barakkba voltam, három magas<br />

ágy deszkából, de azon se szalma, se takaró,<br />

sem mi. A puszta deszka. Kályha sem volt, fe -<br />

küd ni nem lehetett, meg is fagytunk volna. Egy<br />

ágyon ti zen is ültünk, egymásnak dôltünk: így<br />

mele gí tettük egymást.<br />

Három nap után betettek minket a sóderbányába.<br />

Sorba állítottak minket, dobtuk felfelé<br />

a só dert. Ha valamelyik tisztnek nem tetszett<br />

va lami, fogta, meglökte a legfelsôt és mind dôl -<br />

tünk. Az volt a szerencsénk, hogy nem volt víz<br />

a bányába.<br />

Nagyon kegyetlenek voltak. Ha nem<br />

tetszett ne ki a pofánk, csak levert a korbáccsal.<br />

Egy idô után már annyi beteg volt, hogy egy<br />

éjszaka a katonák hordták el ôket. Állítólag a<br />

sóderbányába dobálták be ôket. A még élôket,<br />

de nagyon betegeket bevitték egy pajtaszerû -<br />

ségbe, leszapulták ôket, és bedobtak egy égô<br />

gyufát. Úgy égtek, mint a fa. Volt, akinek a sze -<br />

me láttára az egész családját így ölték meg.<br />

Tízet vittek be. A tizenegyediknek kellett meggyújtani<br />

a gyufát és bedobni. Utána ôt is elégették.<br />

Ez Ravensbrückben volt, egy zsidó asz -<br />

szony mesélte ezt.<br />

(…)<br />

It is impossible to imagine how many people<br />

died there. And later, in the concentration<br />

camps. I was there for sixth months. After three<br />

months in Dachau, we were taken on trucks<br />

beyond Berlin to one of these concentration<br />

camps. They stuffed in as many people as they<br />

could. It was not a long way from there, maybe<br />

one or two hours. I don’t know the name of the<br />

place, just that it was beyond Berlin. There were<br />

Hungarians, Bulgarians, Jews, Dutchmen,<br />

Roma at least ten ethnic groups. We had a<br />

white band painted on our dress. We could not<br />

take it off, because they identified us by them.<br />

I was in barrack number five, three tall beds<br />

made out of boards, no straws or blankets on<br />

them. Just bare boards. There was no stove, we<br />

could not lie down, we would have frozen to<br />

death. Ten of us were sitting on a bed, leaning<br />

against one another: heating each other this<br />

way.<br />

After three days we were taken to gravelmine.<br />

We were lined up, and had to throw up the<br />

gravel. When an officer did not like something,<br />

he grabbed and pushed the one on the top and<br />

then all of us tumbled over. We were lucky,<br />

because there was no water in the mine.<br />

They were very cruel. When an officer did<br />

not like our face, he hit us with a whip. After a<br />

while, there were so many ill people, that the<br />

soldiers had to carry them away one night.<br />

Allegedly, they threw those who were still alive<br />

into the gravel-mine. But the very ill were<br />

taken into something like a barn, where they<br />

were beaten. Then the gendarmes threw a burning<br />

match on them. They were burning like<br />

61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!