23.10.2014 Views

ROMA-Holocaust

ROMA-Holocaust

ROMA-Holocaust

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

omnyi, kodi zhanglas nyamcicko te vorbij.<br />

Nasula sas le nyamcura. Sakoneste sas xaravlyi,bota,thaj<br />

kodolasa marnas amen vi atunshi,<br />

kana chi kerdam khanchi. Kana rigate dikh -<br />

nam vi atunchi, kana vorta gelam vi atunchi, te<br />

jek piko maj avri gelam vi atunchi. Le murshe<br />

na azbanas amen, numa le SS-ketanicko zhule.<br />

Kodol inke maj poganura sas le sar le mursha.<br />

La jekhako pe lako vast opra sas vulusarime jek<br />

thulyi xaravlyi, kasavi shindas pe muro shero,<br />

palal ande muri jakha, kode zhang lom, ke korrajvav.<br />

Xutyildom muri ja khi, kade nashlom.<br />

Tele pashjilam, te kamlam, te na atunchi pe<br />

kavreski angalyi pe kavresko dumo bordolandam,<br />

apoj kade samas.<br />

Jekh shon samas ando Dakhajovo, atunchi<br />

andre vagonirozisarde amen, thaj ingerde amen<br />

ande jekh kaver lageri. Kothe dore jekh thaj<br />

dopash shon samas. Andre xutyilde amen, butyi<br />

te keras le biboldonge zhulyenca, po sastruno<br />

drom. Barra te kidas kethane, grablalinas, thaj<br />

char shinasas. Pala mizmeri ando shtar-panzh<br />

chaso andre trade amen, po amaro than de andre<br />

nastig zsaszasz. Avri tordyuvasas pala jekhkaver,<br />

ando shil, andral ando lageri. Ra tyako kaj le<br />

deshujek chaso vi shelvar ginavnas amen, kade<br />

mukhnas numa amen ando lageri.<br />

Sas jekh baro-baro placco, o Appelplatz,<br />

detehara kathar e trin chasi zhi kaj le oxto chasi<br />

thaj tranda minuti avri ashuvas po shil. Kon na<br />

birijas, kodoles, ingerde thaj andre shude les<br />

ande mulenge gropa. Kothar opre kidenas len,<br />

maj phabarnas len.<br />

(…)<br />

Ando kodo kaver lageri numa zhulya sas le.<br />

52<br />

metül, megértette, amit beszéltek. Durvák vó -<br />

tak a németek. Mindegyiknél vót vagy szíj,<br />

vagy bot, odasuhintottak akkor is, ha nem<br />

csináltunk semmit. Ha félrenéztünk, akkor is, ha<br />

egyenesen mentünk, akkor is, ha egy picit kijjebb<br />

mentünk a sorból, akkor is. A férfiak nem<br />

bántottak, csak az SS-tisztnôk. Azok még<br />

kegyetlenebbek vótak. Az egyiknek a kezin vót<br />

rátekerve így vastag szíj, olyant rácsapott a fe -<br />

jemre, hátulrul a szemembe, azt hittem, mind -<br />

járt megvakulok. Fogtam a szememet, úgy fu -<br />

tottam. Nem tetszettem.<br />

Lefeküdtünk, ha akartunk. Ha nem, egymás<br />

ölibe vagy a hátára ráborultunk, osztán így vó -<br />

tunk.<br />

Egy hónapig ott vótunk Dakhajóba, akkor<br />

be vagoníroztak megint, és elvittek egy másik<br />

tá bor ba. Ott talán másfél hónapig vótunk.<br />

Befog tak minket dolgozni a zsidó nôkkel, a<br />

vasútra. Köveket összeszedni, gráblálni, meg a<br />

fût fölkapálni. Délután négy-öt óra felé behajtottak<br />

minket, de a helyünkre nem mehettünk<br />

be. Kinn sorakoztunk a hidegbe a lágeren belül.<br />

Este tizenegyig vagy százszor is megszámoltak<br />

minket, úgy engedtek csak be a barakkokba.<br />

Vót egy nagy-nagy téresség, az Appelplatz,<br />

reggel háromtól nyolcig, fél kilencig kint álltunk,<br />

ha hideg vót, ha meleg. Aki nem bírta, azt<br />

fogták, elvitték, bedobták egy hullaverembe.<br />

Oda beszórták, osztán onnan fölszedték, bevitték,<br />

elégették ôket.<br />

(…)<br />

Ebbe a másik táborba már csak nôk voltunk.<br />

Két-három napig álltunk a havas esôbe, mire<br />

bekerültünk, hogy lekopaszítsanak, átfertôt -<br />

so they put us in their place. The German soldiers<br />

drove us in the lager. There was a musician<br />

Romani woman among us, who spoke German<br />

and understood what they were talking about.<br />

The Germans were cruel. Every one of them<br />

had a strap or a stick, and they hit us even when<br />

we had not done anything. When we looked<br />

away, when we walked in a straight line, but also<br />

when we went out of the line a little. The men<br />

did not hurt us, only the SS woman-officers.<br />

They were even more brutal. One of them had<br />

a thick strap wound on her hand, she hit my<br />

head from behind into my eyes, I thought I was<br />

going blind. I had my hands on my eyes and<br />

ran. She did not like me.<br />

We lay down if we wanted or fell on each<br />

others lap or back and remained like that.<br />

We had been in Dachau for a month, then<br />

they put us on a wagon and took us in another<br />

camp. We were there for about one and a half<br />

month. They mad us work with the Jewish<br />

women at the railway. We had to collect the<br />

stones and hoe up the grass. Around four or five<br />

o’clock in the afternoon they drove us in, but we<br />

could not go to our place. We had to stand in<br />

lines in the cold within the walls of the lager.<br />

Until eleven in the evening they had counted us<br />

at least a hundred times and then they let us<br />

into the barracks.<br />

There was this huge square, the Appel platz,<br />

where we had to stand from three till quarter to<br />

nine in the morning, whether it was cold<br />

or warm. Those who could not bear it were carried<br />

away thrown into a hole for the corpses.<br />

The bodies were thrown in there, from there

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!