You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ande Ravensbrück, ande zhujengi lageri. Vi<br />
andar o Dachau numa zhujen ingerde kothe.<br />
Pala jekhkaver ashade amen, kade trubulas<br />
andre te zhas ande jekh baro kher. Nange sa mas,<br />
thaj tele rangle amen. Dine amen gada, pe lende<br />
numeri sas, amaro lageresko numero lol sas. Le<br />
biboldengi galbeno sas. Kas zeleno sas, kodol<br />
chorde, mudarde varikas. Shaj nalyuva sas, kerde<br />
amenge than ando barakko. Duj shela samas<br />
ando jekh barakko. Inke vi pilachi sas andre, thaj<br />
varisode felyastra, thaj vi tatyarnas andre.Trin<br />
sastronu pato sas kethane shudime, duj-trin<br />
zhene samas pe jekh pato.<br />
(…)<br />
E kapuvora biboldura sas le, kodolen ando<br />
1944-engo ingerde kothe. Jekhvar chingardel o<br />
kapo: Mágdáléná Hódoszi, Mágdáléná Hódo -<br />
szi, av kathe. Atunchi jekh parnyi SS-icki zhulyi<br />
ingerdas man. Chi zhanav so kerdas manca,<br />
kanak opre ushtyilom, ande jekh doktoricko<br />
kher ushtyilom opre. Varisoske zhulyengi sastaripo<br />
sas.<br />
Pe kode seroj, andemande pusade variso,<br />
atunchi inke opre somas. Chi na gindyisardam<br />
so keren amenca. Na akar-kasa kerde kadale,<br />
avri zumade pe amende variso. Numa butara<br />
zhanglom – akanak na anda kode phenav, ke me<br />
mujeski romnyi som – uzho thaj sizno shej<br />
trubulas lenge. Pala kede nasvalyi kerdyilom, sa<br />
dukhalas muro perr, thaj xutyeldom jekh baro<br />
phabardo nasvalyipo.<br />
Ando lageri sako dyes ropaj thaj kolompiri<br />
sas. Avri dine, pe jekh dyes sode manro phirel<br />
amenge. Sako dyes kasavo xaben sas, sar kaver<br />
dyes. Ushtyipo karing o panzh chaso sas, pala<br />
A tábori kórházban ébredtem fel, egy rendes<br />
tábori kórház volt. Valami nôgyógyászat.<br />
Arra még emlékszem, hogy valamit belémfecskendeztek,<br />
valami injekciót. Akkor még éb -<br />
ren voltam. Nem is sejtettük, hogy mit csi -<br />
nálnak. Nagyon kiválogatták, hogy kivel vé -<br />
gezzenek kísérletet. Csak sokkal késôbb tudtam<br />
meg – és ezt most nem nagyképûségbôl mondom<br />
– szóval, hogy tiszta életû, szûz nô kellett<br />
ehhez nekik. Negyvenfokos lázam lett utána,<br />
állandóan görcsöltem, petefészek-gyulladásom<br />
volt évekig.<br />
A táborban minden nap répa volt, meg<br />
krump li, össze volt keverve, egybe. Meg volt<br />
adva, hogy egy napra hány deka kenyér jár.<br />
Mindennap egyforma ebéd. Ébresztô ötkor,<br />
rögtön appel. Sorba kellett állni, és mindennap,<br />
minden isten áldott nap megolvastak bennünket.<br />
Álltunk, én néztem a csillagos egekre, hogy<br />
édes jó istenem, ha van isten, tudják-e azt a<br />
szüleink, hogy mi mit szenvedünk. Mit fa gyos -<br />
kodunk, mit éhezünk. Ez minden reggel az<br />
appelen eszembe jutott. Meg titokban, hogy ne<br />
vegyék észre, sóhajtoztam felfelé. Ezt soha nem<br />
tudom elfeledni. Ez volt a legrosszabb. Fáz tunk,<br />
és mozdulatlanul kellett állni. Szakad ha tott a<br />
hó, az esô, nem számított semmi. Mindig csak<br />
arra gondoltam: a csillagos ég tudja hol<br />
vagyunk, és hát ez az ég van otthon is mi ná -<br />
lunk, bárcsak tudnék üzenni, hogy hol vagyok.<br />
Minden reggel.<br />
Aki megmozdult, vagy kiállt a sorból, mindjárt<br />
kapott is egyet. Onnan megszökni, ott<br />
ellenállni nem lehetett. Annak annyi is lett<br />
volna. Akirôl észrevették, hogy kint maradt,<br />
experiment on us. Later I had found out – and<br />
I am not saying this because of bumptiousness<br />
– that they needed a pure, virgin woman for<br />
that. After that I had a forty degrees fever, spasmodic<br />
pains all the time, and for years I had<br />
ovaritis.<br />
In the camp, we had carrot and potato<br />
mixed together every day. They had calculated<br />
the amount of bread per day. Every day we ate<br />
the same lunch. Reveille at five and assembly<br />
right away. We had to line up and every day,<br />
every blessed day, they counted us. We were<br />
standing there and I looked up the sky, and I<br />
was thinking: ‘My God, do my parents know<br />
how much we are suffering, how much we are<br />
freezing and starving?’ That was what came<br />
across my mind every morning on the assembly.<br />
And in secret I kept on sighing upwards. I<br />
could never forget this. This was the worst. We<br />
were cold and we had to stand there still. It did<br />
not matter whether it was snowing or raining. I<br />
was always thinking about this: ‘The starry sky<br />
knows where we are, and there is the same sky<br />
at home, if only I could send a message about<br />
my whereabouts.’ Every morning.<br />
Those who moved or stepped out of line,<br />
were hit right away. To escape from there, to<br />
resist, was impossible. Anyone who tried, would<br />
have died. When they noticed that somebody<br />
was out or tried to steal food from the kitchen,<br />
that person was beaten badly. The guards were<br />
women as well. But they were worse than men.<br />
Some of them always had their stick with them<br />
and they thrashed us wherever they went. They<br />
were always looking for a reason to hit us. They<br />
83