23.10.2014 Views

ROMA-Holocaust

ROMA-Holocaust

ROMA-Holocaust

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nashtig nashadyuvas kanyikaj. Pe kode gin dyi -<br />

sardam, vi kade meras, vi kade mudaren ame.<br />

Maj sigo ingerde ame, sar bushol aba, ando Né -<br />

metújvár. Sas ek baro ucho kher, kothe samas<br />

sar duj shon, zhi pe atunchi ingerde ame, andek<br />

baro vesh. Vi kothe sas ek baro kher, haj kodo<br />

vaesh trubulas amenge avri te shinas, haj kothe<br />

te keras kadale nashade shancura. Vi biboldura<br />

haj rusinura sas le kothe. Kethane kerasas butyi,<br />

numa von ande kaver kher sas le. Chorre vi ko -<br />

dol chi bakanchi, chi gada nas le, Devlale, sar<br />

sunusardam le. Inke chi kattyi na xuttyelnas te<br />

xan sar ame. Sas kade, manro dine, vi kodo kasavo<br />

sas sar o krospo. De anda kode vi andar kodo<br />

damas len, sode zhanglam.<br />

Haj sas kadal rusincko zhulye, vi kodol sode<br />

rovenas. Devlale, phenav, vi ame piko manro<br />

xutyeldamas, haj sa ingrasas lenge te xan, kade<br />

sunusarasas len. Von pale vi amare vas chumidenas.<br />

But zhene sas le, kasave vonyika zhuvlye sas<br />

le. Numa kattyi cine gada sas pe lende, dabe<br />

sharavenas penge anglune. Ando jivend anda<br />

kodo baro shil…<br />

(…)<br />

Kon na zhanglas, avri te avel ando vesh, maj but<br />

chi na dikhlam les. Kaj shute le, chi phendas<br />

khonyik, chi na tromajlam te pushas pala len de.<br />

Kon na zhanglas avri te avel butyi te ke rel, pe<br />

ratyate gelam andre, aba ingerde.<br />

Sas kadal nyamcicki ketani, kadal apoj kanak<br />

kidasas ando vesh kodol thule kasht, numa kade<br />

marnas amen. Aba chi na birisas kodol thule<br />

kas hta. Nas lasho xaben, thaj kethane pelam tala<br />

lende. Avile pala mende apoj zhip-zhup ma -<br />

lavnas.<br />

Onnan elvittek bennünket Németországba, ott<br />

dolgoztunk az erdôn. Futóárkokat, meg ilyen<br />

csapdákat csináltunk, tankcsapdákat.<br />

Annyiból jobb volt Németországban, hogy<br />

kinn voltunk az erdôben dolgozni. Trak torok kal<br />

vittek minket Németországba. Reggel vittek<br />

bennünket elfele, éjfélbe értünk oda. Volt, hogy<br />

gyüttek a repülôk, bombáztak, mi meg szétfutkostunk.<br />

Én is el akartam szökni, de nem<br />

mertem.<br />

Ketten szöktek meg, de elfogták ôket.<br />

Minden reggel sorba kellett állni, leolvastak<br />

bennünket. Látták, hogy kettô hiányzik. Hívtak<br />

hozzánk egy tolmácsot, aztán mondtuk, hogy<br />

mi nem tudjuk, nem tudjuk. Aztán elfogták<br />

ôket itt hon, elvitték, nem is tudunk róluk.<br />

Agyon ütötték ôket, vagy hová vitték.<br />

Nem lehetett menekülni. Arra gondoltunk,<br />

hogy úgyis most hát meghalunk, elemésztenek<br />

bennünket. Elvittek minket elôször, minek hív -<br />

ják azt, Németújvárra, elôször oda vittek ben -<br />

nünket. Nagy épület, emeletes, ott voltunk<br />

valami két hónapig, míg tovább nem vittek<br />

bennünket egy nagy erdôbe. Ott is volt egy<br />

nagy épület, aztán azt az erdôt kellett nekünk<br />

levágni, meg oda csinálni ezeket a futóárkokat.<br />

Zsidók is, meg ruszinok is voltak. Együtt dolgoztunk,<br />

csak ôk külön házba voltak. Sze gé -<br />

nyek, azok is, jaj se cipôjük, se ruhájuk nem<br />

volt, istenem, de sajnáltuk ôket. Még annyit se<br />

kaptak enni, mint mink. Volt olyan, hogy ke -<br />

nyeret kaptunk, az is olyan volt, mint a korom,<br />

de azért még azt is felosztottuk velük, vittük<br />

nekik a kenyereket, amennyit tudtunk.<br />

Aztán voltak ezek a ruszin nôk, azok is mit<br />

He continued to live his life, the poor man.<br />

Sometimes he played music, but only occasionally<br />

in those times because he was afraid to play.<br />

(…)<br />

They took us to Germany, and we worked in<br />

the forest there. We made communication<br />

trenches and traps, tank traps.<br />

In a way, it was better in Germany because<br />

we were out in the forest. They transported us<br />

to Germany on tractors, We departed in the<br />

morning and arrived at midnight. Sometimes<br />

the planes came and we ran in all directions. I<br />

wanted to run away but I was afraid.<br />

Two people escaped, but they caught them.<br />

Every morning we had to line up and they<br />

counted us. They saw that two people were<br />

missing. They brought an interpreter, and we<br />

told them that we knew nothing. Then they<br />

were caught at home, and taken away; we don’t<br />

know about them. They beat them to death or<br />

transported them somewhere.<br />

You could not flee from them, we thought<br />

we would die, that they would kill us. At first<br />

we were taken to Németújvár, we were taken<br />

there first. We lived in a large, two-storey building.<br />

We lived there for about two months before<br />

they took us into a big forest. There also was a<br />

large building, we had to cut down<br />

the woods and make these communication<br />

trenches. There were Jews and Russians as well.<br />

We worked together, but stayed at different<br />

houses. Those poor people did not even have<br />

shoes, no clothes, my God, we were so sorry for<br />

them. They got less food than we did.<br />

Sometime when they gave us bread, which was<br />

117

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!