08.12.2012 Views

A Paradise Lost - KOPS - Universität Konstanz

A Paradise Lost - KOPS - Universität Konstanz

A Paradise Lost - KOPS - Universität Konstanz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

advice as spells and protection rituals. Men are absent from their lives, and after her first<br />

positive experience it is small wonder that Beccah should become aloof:<br />

When Max took me home that night, I let myself into the house, my hair still<br />

dripping the water of the stream. My body smelled clean, electric like a rainstorm<br />

on the Ko’olaus. But when I walked through the door, my mother yelled, ‘Stink<br />

poji-cunt!’ and charged forward with a knife. […] Now, after my subsequent<br />

experiences with sex, I am almost positive I am mistaken about the intensity I<br />

thought I felt when he slipped inside me, the way all sound and sight spiraled into<br />

blackness so that the only thing I knew was the rhythm of our bodies, elemental as<br />

the river’s song. […] And I began watching the two of us making love, the way<br />

we groped and lunged, as if from another’s eyes (134-6. “The Ko’olaus” refers to<br />

Oahu’s northeastern mountain range; poji is a Korean word for vagina).<br />

Her mother is set up as a medium and fortune teller by Auntie Reno, an original Local<br />

character drawn deftly with a sure Pidgin voice, who earns huge profits from this<br />

arrangement. When Akiko dies, her grown-up daughter retreats to the mother’s Manoa<br />

home to grieve, discovering a legacy of Korean newspaper clippings and a cassette tape<br />

with her name on it:<br />

Still, I listened, but only when I stopped concentrating did I realize my mother<br />

was singing words, calling out names, telling a story. […] So many true names<br />

unknown, dead in the heart. So many bodies left unprepared, lost in the river. […]<br />

Chongshindae. I fit the words into my mouth, syllable by syllable, and flipped<br />

through my Korean-English dictionary, sounding out a rough, possible translation:<br />

Battalion slave. […] The Japanese believe they have destroyed an entire<br />

generation of Koreans. That we are all dead and have taken the horrible truth<br />

with us, but I am alive (192-4).<br />

Unable to imagine her mother surviving what she has related, Beccah remembers an<br />

overheard fight between mother and father that suddenly makes sense: “Forgive her,<br />

Father. She knows not what she speaks.” “I know what I speak, for that is my given name.<br />

Soon Hyo, the true voice, the pure tongue. I speak of laying down for a hundred men –<br />

and each of them Saja, Death’s Demon Soldier – over and over, until I died” (195). A few<br />

weeks after this fight, Beccah’s father died. Though the doctors spoke of “heart failure,”<br />

103

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!