08.12.2012 Views

A Paradise Lost - KOPS - Universität Konstanz

A Paradise Lost - KOPS - Universität Konstanz

A Paradise Lost - KOPS - Universität Konstanz

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

American Samoa to maintain his integrity and sanity, he wrote several plays that center<br />

on cultural or ethnic identity and its fragility or loss. His work and philosophy are as<br />

much informed by education and experience as by traditional Polynesian performance<br />

such as the Samoan fale aitu, literally “house of spirits.” He describes this clowning<br />

practice as “not an aesthetic experience, but a psychosocial experience. It tends more<br />

towards politics than art.” 344 Moreover, he reasons that “In a world that’s become<br />

increasingly tense, formalized, and over-intellectualized, comedy seems to me a very<br />

healthy, wonderful release.” 345 The fusion of postmodern play and ancient release ritual<br />

opens up a space for lucid insights into the nature of contemporary Pacific situatedness,<br />

envisioned as caught up between a fast-moving present and an almost forgotten past.<br />

Reviewing Kneubuhl’s life and work, Caroline Sinavaiana-Gabbard, a fellow Samoan<br />

scholar, notes “an apparent conflation of identities – Hawaiian and Samoan – into the<br />

broader category of ‘Polynesian.’” 346 Thus, while his work could as well be discussed<br />

under the ethnicity heading, the pervasive slippage of ethnic identification in Kneubuhl’s<br />

statements points to a different focus of his undeniably ‘ethnic’ plays. Such a focus seems<br />

to be a creative coming to terms with the past.<br />

Three of Kneubuhl’s later pieces belong together in that they “are really about the<br />

making of plays, […] about the writer and his search.” 347 Written in 1975 but not staged<br />

until 1998, Mele Kanikau: A Pageant experiments with “the idea of the writer-creating-<br />

the-story-which-in-turn-creates-the-writer” 348 as well as with self-referentiality, inserting a<br />

hula performance into a rehearsal of the pageant, which is another performance that forms<br />

the bulk of the play, a third performance. This Chinese box structure is used with great<br />

skill, effecting slippage, uncertainty, and even absurdity. The title refers to the Local<br />

tradition of showy historical pageants, and the Hawaiian part translates as song or chant<br />

of lamentation. What is lamented here is the loss of native Hawaiian identity and<br />

343 Caroline Sinavaiana-Gabbard, “John Kneubuhl’s ‘Polynesian’ Theater at the Crossroads: At Play in the<br />

Fields of Cultural Identity,” in Amerasia 26 No. 2 (2000): 209-33, here 214-5. Jackie Pualani Johnson<br />

elaborates: “He wrote the play after bristling at an editorial that demanded a ban on pidgin in schools, since<br />

he felt pidgin to be ‘a very poetic thing’” (Afterword to John Kneubuhl, Think of a Garden and Other<br />

Plays, Honolulu 1997: 254).<br />

344 Vilsoni Hereniko, “An Interview with John A. Kneubuhl,” in Manoa 5 No.1 (Summer 1993): 99-105,<br />

here 105. Kneubuhl died in February 1992.<br />

345 Hereniko 1993: 103.<br />

346 Sinavaiana-Gabbard 2000: 209.<br />

347 Kneubuhl 1997: 257.<br />

348 Ibid.: 260. The play’s “elaborate production demands coupled with the casting of complex bilingual<br />

characters resulted in the decades-long delay in staging” (Sinavaiana-Gabbard 2000: 219).<br />

123

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!