08.12.2012 Views

A Paradise Lost - KOPS - Universität Konstanz

A Paradise Lost - KOPS - Universität Konstanz

A Paradise Lost - KOPS - Universität Konstanz

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mrs. Zane can speak several dialects of Hakka as well as many dialects of<br />

Mandarin. As we were talking stories, I asked Mrs. Zane if she could understand<br />

me when I spoke Hakka to her (54), Granpa married tutu and they were happy: he<br />

never wanted no mo China. He learned to speak Hawaiian, ‘olelo o Hawai’i and<br />

he never spoke Loong Doo again (57), Teasing, we slice each other’s breath with<br />

kung fu daggers, flips, trips, and poetry. […] Your English must be taut and<br />

somewhere in the realm of the obnoxious but your Hakka can be Rude,<br />

ssssSexual, sec-ular, conTemptuous, Vain, VULgar, hiStoric, INdulgent (58).<br />

The linguistic mosaic becomes a tapestry woven around and through her life, like a quilt<br />

or tapa mat, a Local fabric embodying home.<br />

Just like language, the past can also become a place that spells home. In her short<br />

story collection Talking to the Dead, Sylvia Watanabe has gracefully combined the need<br />

to salvage the past with a storyteller’s sensitivity for the appropriate way of presenting it:<br />

I first began writing because I wanted to record a way of life which I loved and<br />

which seemed in danger of dying away […] I wanted to save my parents’ and<br />

grandparents’ stories. While this nostalgic impulse continues to color my work, I<br />

have begun to relize that tradition is not the static thing I once imagined and that<br />

the act of writing re-creates even as it records. 578<br />

Her tragicomic short stories portray a family and its surrounding community in Luhi<br />

village, Maui. Alternating between gossip and silence, between references to WWII and<br />

the Vietnam War and flashes of magic realism, the pieces add up to an evocation of a<br />

place anchored in the past, alive in narratives that are layered beneath the surface of many<br />

contemporary neighborhoods in Hawai’i. In the first story, “Anchorage,” the young<br />

narrator is torn between the opportunity to go to college in Alaska and the desire to<br />

remain, wanting to be the anchor that moors her family. Place and community can be<br />

apprehended as an uncanny patchwork, but also as an orderly whole, symbolized by the<br />

huge quilt her grandmother has been making out of the neighborhood’s stolen laundry:<br />

From where I stood, perhaps fifteen feet away, it seemed to contain every color in<br />

the world. I moved closer, and the colors began to cohere into squares, the squares<br />

into scenes – each scene depicting places and people in the life of the village.<br />

There were the sugar fields sloping down to the water. […] I looked closer. There<br />

578 Sylvia Watanabe, Talking to the Dead and Other Stories, New York 1993: 129-30.<br />

223

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!