08.12.2012 Views

A Paradise Lost - KOPS - Universität Konstanz

A Paradise Lost - KOPS - Universität Konstanz

A Paradise Lost - KOPS - Universität Konstanz

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

The awkward way of tagging participants shows that a more encompassing term like<br />

‘local literature’ was yet to be found. Maxine Hong Kingston attended the conference and<br />

wrote the foreword for the anthology Talk Story, a collection of short fiction, poetry, and<br />

short plays by writers who “have lived some time in Hawai’i,” intended to showcase what<br />

had been accomplished so far by Local authors. Tentatively, Kingston stated that “writers,<br />

who do not ignore daily life, must be somehow affected by the cadences of local speech<br />

and the shades of the local green.” 252 She noted that “when children here draw trees, I am<br />

struck that their archetypal tree is a palm when mine is an oak.” Looking for “patterns,”<br />

she registers the growing confidence in employing Hawaiian Creole English,<br />

predominantly in the plays, as the language “must be spoken for full beauty and<br />

power.” 253 Other prominent features are ethnic markers, an emphasis on locale, and,<br />

especially in the poetry, the creation of “mysterious and evocative imagery.” 254 These are<br />

all traits that would intensify over time, and that enable today’s reader to identify Local<br />

writing. Much of the writing dealt with generational or intercultural conflict, or was quite<br />

simply about one’s roots and heritage. The quest for identity and self-expression is a<br />

typical theme of an emergent literature; its infusion with insecurity and anger has been<br />

identified by Fanon as a stage in the development of an emancipated literature.<br />

The selection of poets for the Talk Story anthology marks a generational break as<br />

well as the general turn to ethnic Local writers: Claiming that the young aspiring poets<br />

anthologized are the first ones to publish poetry in the islands, the editors omit a largely<br />

‘academic’ production of poetry that was anthologized one year later in Poetry Hawaii, a<br />

slightly more inclusive volume featuring the mentioned young Local poets but also those<br />

who were not born in the Islands and mostly came to teach at the University of Hawai’i or<br />

original experience of the 1978 conference: “Not between bookcovers, though books turned out to be<br />

abundant, but within Hawaii’s ethnic communities was the locus of the literary tradition Bushnell and many<br />

others were furthering, the one I call here the Local. Now, with the open introduction of their literary works,<br />

the locus could reside in books as well, books which Bushnell was warning may not exist” (241). His<br />

description of the conference’s setup corroborates the idea of Local literature as a communal endeavor,<br />

rooted in place and an oral, informal tradition: “Talk Story’s audiences and activities included writers and<br />

teachers, to be sure, and also laborers, fishermen and fisherwomen, politicians, a drama group of the deaf,<br />

lawyers, garage mechanics, insurance sellers, nightclub entertainers, homemakers, shopkeepers, store<br />

clerks, military personnel, farmers, secretaries, dentists, meetings disguised as parties, literary readings with<br />

very heavy pupu or refreshments, a rummage sale, and benefit sales of such island delicacies and<br />

innovations for the occasion as smoked marlin, kalua chicken, and boiled peanuts” (250).<br />

252 Chock et al. 1978: 5.<br />

253 Ibid.: 6.<br />

254 Ibid.: 66.<br />

80

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!