08.12.2012 Views

A Paradise Lost - KOPS - Universität Konstanz

A Paradise Lost - KOPS - Universität Konstanz

A Paradise Lost - KOPS - Universität Konstanz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

intermingling… It rejoices in mongrelisation and fears the absolutism of the<br />

Pure. 71<br />

Rushdie found a very positive metaphor for his celebration of this metamorphosis:<br />

“Perhaps we all are, black and brown and white, leaking into one another, as a character<br />

of mine once said, like flavours when you cook.” 72 This idea raises interesting questions<br />

about the retention or loss of individual selfhood, about melting pot, mosaic, or salad<br />

bowl. In Hawai’i, multiculturalism is represented by the harmonious image of the<br />

rainbow, another fruitful yet deeply ambiguous metaphor, and a daily phenomenon in the<br />

islands. Every child knows the seven spectral colors of the rainbow, but they blend into<br />

one another and are basically a visual spectacle, intangible, a mere play of the light. What<br />

can be more elusive than a rainbow?<br />

Please note that the last U.S. Census reported that there are more Hawaiians in California than<br />

in Hawaii. I have wondered what that says about American society, about Hawaii. About the Hawaiians<br />

themselves? Many are alarmed by this and call it a diaspora. Others say that it is healthy. Perhaps it is<br />

2.2.2 Exile / Migration<br />

simply the global way here in the late Twentieth Century.<br />

Christine Kirk-Kuwaye – “Sister from Another Planet” 73<br />

Another common feature of postcolonial literatures is their concern with place and with<br />

displacement. Dislocation (taken both literally and figuratively) and cultural denigration<br />

effected by the imperial power engender a struggle for possible local/place-bound<br />

identities. This commonly starts with the perception of a gap between the experience of<br />

place and the language available to describe it, which can be a signifier of alienation but<br />

also the source of creative energy employed to either overcome or highlight that gap.<br />

Critics and writers such as Palestinian-born U.S. resident Edward Said or Indian-born<br />

British resident Salman Rushdie employ metaphors of exile to paraphrase experiences of<br />

displacement. They have realized that exile, expatriation, migration, and diaspora are<br />

71 Salman Rushdie, Imaginary Homelands: Essays and Criticism 1981-1991, London 1991: 18.<br />

72 Quoted in Richard Todd, “Salman Rushdie’s ‘Privileged Arenas,’” in Barfoot/D’Haen 1993: here 69.<br />

73 In Eric Chock/James R. Harstad/Darrell H.Y. Lum/Bill Teter (eds.) Growing Up Local: An Anthology of<br />

Poetry and Prose from Hawai’i, Honolulu 1998: 300-07, here 301.<br />

23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!