25.12.2012 Views

Willard Van Orman Quine

Willard Van Orman Quine

Willard Van Orman Quine

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Indeterminacy of Translation 173<br />

as a given foreign one, that can only be because they both mean the<br />

same as each other. Underlying this approach is the idea that <strong>Quine</strong><br />

ignores a fundamental feature of language, namely, that it is subject<br />

to rules or norm:<br />

From the point of view of a normative conception of meaning such as<br />

Wittgenstein defends, a behavioristic conception like <strong>Quine</strong>’s is simply no<br />

conception of meaning at all, not even an ersatz one. Indeed it is no conception<br />

of language, for a language stripped of normativity is no more language<br />

than chess stripped of its rules is a game. 20<br />

One possible reply is that <strong>Quine</strong> is not denying that it is useful to<br />

talk of our using words in accordance with norms. What he denies<br />

is that there is a uniquely correct way to say what those norms and<br />

uses of words are. If the indeterminacy doctrine is right, the same<br />

linguistic population can be represented as adhering to significantly<br />

different norms. Appealing to uses, norms, or rules appears merely<br />

to beg the question.<br />

Another popular line of attack has been to appeal to constraints<br />

on translation and interpretation. David Lewis has proposed that the<br />

constraints should be “the fundamental principles of our general theory<br />

of persons, [which] tell us how beliefs and desires and meanings<br />

are normally related to one another, to behavioral output, and to sensory<br />

input.” 21 This theory, he says, “must amount to no more than a<br />

mass of platitudes of common sense.” He remarks, “If ever you prove<br />

to me that all the constraints we have yet found could permit two<br />

perfect solutions,...then you will have proved that we have not yet<br />

found all the constraints.” 22 But that is offered as a “credo,” not an<br />

argument. <strong>Quine</strong> can insist that no justified set of constraints will<br />

ensure that even the totality of physical truths leaves room for only<br />

one correct scheme of interpretation.<br />

A different line of attack has the piquant feature that it appeals<br />

to <strong>Quine</strong>’s own views in the philosophy of science. <strong>Quine</strong> encourages<br />

us to take as true whatever theory of the world best fits the<br />

data and best satisfies our vague guiding principles of simplicity and<br />

conservatism. 23 So it seems we must count as facts whatever our<br />

evolving total theory provides for. The objection is that those very<br />

principles seem to rule out any significant indeterminacy. <strong>Quine</strong>an<br />

principles, it appears, would favor existing schemes of translation<br />

over whatever peculiar alternatives someone might manage to concoct.<br />

In radical translation from Gavagese to English, for example,<br />

Cambridge Companions Online © Cambridge University Press, 2006

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!