25.12.2012 Views

Willard Van Orman Quine

Willard Van Orman Quine

Willard Van Orman Quine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

36 robert j. fogelin<br />

with fictitious entities. What, for example, are we to make of talk<br />

about Pegasus – in particular, what are the ontological commitments<br />

involved in the claim that Pegasus is not actual? If we take the use of<br />

a proper name as a mark of ontological commitment, then in saying<br />

that Pegasus does not exist we commit ourselves to the existence<br />

of the very thing whose existence we are attempting to deny. A bad<br />

result. One way out of this difficulty, according to <strong>Quine</strong>, is to find a<br />

way of translating ‘Pegasus is not actual’ into the canonical notion of<br />

quantifier logic in a way that avoids commitment to an entity named<br />

‘Pegasus’. There are a variety of ways of doing this, but the shortest,<br />

most direct method is to treat ‘Pegasus is not actual’ as equivalent<br />

to ‘Nothing pegasizes’ (see WTI 7 ff.). If that or something like it is<br />

right, then it has been shown that the use of a proper name does<br />

not eo ipso commit one to the existence of an entity corresponding<br />

to it. This is shown by the fact that there is a way of saying the<br />

same thing that carries no such commitment. As <strong>Quine</strong> puts it, “We<br />

need no longer labor under the delusion that the meaningfulness of<br />

a statement containing a singular term presupposes an entity named<br />

by the term. A singular term need not name to be significant” (WTI<br />

8–9). <strong>Quine</strong>’s treatment of proper names is, of course, reminiscent of<br />

Russell’s analysis of definite descriptions. Where <strong>Quine</strong> worried<br />

about the reference of such fictitious entities as Pegasus, Russell<br />

was concerned about the reference of such empty descriptions as<br />

‘the present King of France’. In each case, a contextual definition is<br />

presented in which a term that seems to refer to a problematic entity<br />

is made to disappear, and with this an ontological bother is defused.<br />

The project of defusing ontology, initiated in “On What There Is,”<br />

was given a radical development twenty years later in <strong>Quine</strong>’s essay<br />

“Ontological Relativity.” In Word and Object, <strong>Quine</strong> put forward<br />

arguments in behalf of the indeterminacy of translation; in “Ontological<br />

Relativity,” he pressed things further by arguing for the indeterminacy<br />

of reference as well. Invoking gavagai the rabbit, gavagai<br />

the undetached rabbit part, etc., used in Word and Object, <strong>Quine</strong><br />

tells us,<br />

It is philosophically interesting...that what is indeterminate in this...<br />

example is not just meaning, but extension; reference. My remarks on<br />

indeterminacy began as a challenge to likeness of meaning....Reference,<br />

extension, has been the firm thing; meaning, intension, the infirm. The<br />

indeterminacy of translation now confronting us, however, cuts across<br />

Cambridge Companions Online © Cambridge University Press, 2006

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!