29.06.2013 Views

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

executoria e pre/villejo e contra lo susodicho, so las penas en el dicho previllejo<br />

con/tenidas.<br />

E por algunas causas e razones que a ello les movieron/ no ficieron con<strong>de</strong>nacion<br />

alguna <strong>de</strong> costas a ninguna ni alguna <strong>de</strong> las/ dichas partes. E por su sentencia<br />

juzgando asi lo pronunciaron e/ mandaron en sus escritos e por ellos.<br />

La qual dicha sentencia/ fue dada e rezada por los dichos nuestro presi<strong>de</strong>nte<br />

e oydores <strong>de</strong> la/ dicha nuestra Audiencia en la noble villa <strong>de</strong> Valladolid,<br />

estando/ en publica audiencia, a cinco dias <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> julio <strong>de</strong>l año <strong>de</strong>/ la<br />

dacta <strong>de</strong> la dicha nuestra carta, estando presentes Pedro <strong>de</strong> Arriola//<br />

(Fol.62vº) e Yñigo Perez <strong>de</strong> Yrazaval, procuradores <strong>de</strong> amas las dichas par/tes.<br />

De la qual dicha sentencia fue dada nuestra carta executoria/ en forma,<br />

librada <strong>de</strong> los dichos nuestro presi<strong>de</strong>nte e oydores, e sellada/ con nuestro<br />

sello, a la parte <strong>de</strong> los vecinos e moradores <strong>de</strong> la dicha/ anteyglesias (sic) <strong>de</strong><br />

Santa Maria <strong>de</strong> Mundaca. Con la qual dicha/ nuestra carta executoria Yñigo<br />

Perez <strong>de</strong> Yrazaval, en nombre/ <strong>de</strong> los vecinos <strong>de</strong> la dicha anteiglesia, requerio<br />

al dicho Cristoval Al/barez <strong>de</strong> Cueto, nuestro corregidor en el dicho Condado e<br />

Señorio <strong>de</strong>/ Vizcaya, que la cumpliese como en ella se contenia, so ciertos/<br />

apercivimientos e protextaciones que contra el fizo. E que como qui/er que por<br />

el dicho nuestro corregidor fue ove<strong>de</strong>cida la dicha nuestra carta,/ pero quanto<br />

al cumplimiento <strong>de</strong>lla e compliendola el dicho nuestro corre/gidor fue a los<br />

lugares <strong>de</strong> Mundaca e Portuondo e fizo parecer/ ante si las partes a quien<br />

tocaba, e por el vista e esaminada la/ dicha nuestra carta e los previllejos <strong>de</strong><br />

la villa <strong>de</strong> Bermeo a/ quien se referia, dijo que hallaba mucha duda e escuridat<br />

en/ la dicha carta e previllejos, e quel non podia <strong>de</strong>terminar ni <strong>de</strong>cla/rar ni<br />

interpretar por quanto hera mero executor fasta/ en tanto que se ficiese la<br />

dicha <strong>de</strong>claracion por los dichos nuestro/ presi<strong>de</strong>nte e oydores que havian<br />

dado la dicha nuestra carta execu/toria, especialmente dijo que las dudas que<br />

en la dicha carta e/ previllejo se contenian heran:<br />

La una, que <strong>de</strong>cian en la carta exe/cutoria que la villa <strong>de</strong> Bermeo tubiese<br />

juridicion <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong>// (Fol.63rº) alcanzaba el agua fasta veinte brazas <strong>de</strong> la<br />

tierra e no en las ca/sas e caserias nin en los otros terminos que estaban<br />

fuera <strong>de</strong> las vein/te brazas.<br />

Lo otro, porque <strong>de</strong>cia la dicha sentencia e previllejo/ que tobiese juridicion<br />

la dicha villa <strong>de</strong> Bermeo en las naos e nabios/ que veniesen en los puertos <strong>de</strong><br />

Portuondo e Arcaeta que llegase fasta/ do alcanzaba el agua e <strong>de</strong>n<strong>de</strong> fasta<br />

veinte brazas <strong>de</strong> la tierra,/ e no <strong>de</strong>claraba si se havia <strong>de</strong> medir las dichas veinte<br />

brazas <strong>de</strong>s/<strong>de</strong> don<strong>de</strong> alzaba el agua para que las dichas naos pudiesen/<br />

estar o si <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> mas alcanzaba e corria el agua.<br />

Lo otro,/ porque no <strong>de</strong>claraba si se havia <strong>de</strong> tener juridicion los <strong>de</strong> la<br />

dicha/ villa en la ria e puerto que salia <strong>de</strong> la mar e entraba en Portuon/do e<br />

Arcaeta, que hera por Mundaca, pues non podia entrar/ por otra parte.<br />

162

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!