29.06.2013 Views

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

cion que/ por los dichos nuestros/ arbitros adbitrado/res e jueces en lo//<br />

(Fol.50rº) que dicho es e en todo lo/ otro <strong>de</strong>llo <strong>de</strong>pendiente/ fuere fecho e senten/ciado<br />

e mandado e/ pronunciado e <strong>de</strong>ter/minado en todo, e so/ la pena e<br />

penas que <strong>de</strong>/ susso abemos otor/gado e [<strong>de</strong>] biba bos bien <strong>de</strong>/ aora consentimos/<br />

y consintieremos expre/samente todo lo que/ los dichos arbitros/<br />

arbitradores pronun/ciaren e ygualaren e man/daren e sentenciaren/ e <strong>de</strong>clararen<br />

e <strong>de</strong>termi/naren en lo que dicho/ es, otorgamos e consen/temos proponiendo/dolo<br />

(sic) nunca contra<strong>de</strong>/cir ni barcar en todo/ ni en parte <strong>de</strong>llo en/<br />

tienpo alguno que sea./ (signo)//<br />

(Fol.50vº) E porque todo esto/ sea firme e no benga/ en duda alguna nos,/<br />

ambas las dichas par/tes e cada una <strong>de</strong> nos,/ otorgamos esta carta/ <strong>de</strong> compromisso<br />

ante/ los testigos <strong>de</strong> yuso es/criptos, e ante San/cho Sanchez <strong>de</strong><br />

Bilbao/ la Viexa, escriuano/ publico en la dicha/ villa, e ante Fortun/ Sanchez<br />

<strong>de</strong> Çumelço, es/criuano e notario pu/blico <strong>de</strong> nuestro señor/ el rey en la su<br />

corte/ y en todos los sus rey/nos e señorios, ques/tan presentes, a los<br />

qua/les les rogamos e man/damos que escriviesen/ e ficiesen escrevir/ e<br />

facer esta carta <strong>de</strong>// (Fol.51rº) compromiso firme/ en esta raçon, e roga/mos<br />

a los presentes/ que sean <strong>de</strong>llo testigos./<br />

Que fue fecha e otor/gada esta carta <strong>de</strong> com/promiso por las so/bredichas<br />

partes en to/do y en la manera que/ dicho es en la villa <strong>de</strong>/ Bilvao, a<br />

veinte e dos/ dias <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> março,/ año <strong>de</strong>l nacimiento/ <strong>de</strong> Nuestro Señor<br />

Xesu/christo <strong>de</strong> mill e quatro/cientos e treinta e un/ años.<br />

Testigos questa/uan presentes llama/dos e rogados para/ este e fecho<br />

que por/ testigos se otorgaron,/ Juan Martinez <strong>de</strong>/ Marquina, el mayor,/ e<br />

Martin Diaz <strong>de</strong> O/ (signo)// (Fol.51vº)cuando e Martin San/chez <strong>de</strong> Urtiaga,<br />

vecinos/ <strong>de</strong> Bilbao, e Sancho Vie/xo <strong>de</strong> Maruri.<br />

E yo, Sancho/ Sanchez, escriuano pu/blico sobredicho, fuy/ presente a<br />

esto que di/cho es en uno con el dicho/ Fortun Sanchez, escri/vano e notario<br />

pu/vlico sobredicho, e con/ los dichos testigos./ E por ruego e otorga/miento<br />

e mandado/ <strong>de</strong> las dichas partes/ comprometientes/ <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong>llos, e a/<br />

pedimiento <strong>de</strong> los/ dichos Fortun San/chez <strong>de</strong> Bedia e Juan/ Yvañez <strong>de</strong> Goiri,<br />

fice/ escrivir esta carta/ <strong>de</strong> compromisso en/ estas nuebe foxas/ <strong>de</strong> pergamino<br />

<strong>de</strong> cuero// (Fol.52rº) con esta en que ba mi/ signo e <strong>de</strong>l dicho For/tun Sanchez,<br />

escrivano,/ que ban cossidas una/ con otra con filo blan/co <strong>de</strong> lino, y en<br />

fin <strong>de</strong> ca/da foxa <strong>de</strong> una parte/ ban rubricadas <strong>de</strong>/ mi nombre e <strong>de</strong> suso/<br />

pasado senas rayas/ <strong>de</strong> tinta. E por en<strong>de</strong>, en/ testimonio <strong>de</strong> las co/sas sobredichas,<br />

fice/ aqui en ella este mi/ sino en testimonio/ <strong>de</strong> verdad.<br />

Sancho San/chez.<br />

E yo, Fortun San/chez <strong>de</strong> Çumelço, escriua/no e notario publico/ sobredicho,<br />

que a lo/ que <strong>de</strong> suso dicho es en/ uno con el dicho San/cho Sanchez <strong>de</strong><br />

Bilbao/ la Bieja, escrivano/ publico sobredicho,/ (signo)// (Fol.52vº) y con los<br />

16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!