29.06.2013 Views

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

mero que/ contra lo susodicho saliere que pague <strong>de</strong> pena cincuenta/ maravediz,<br />

y el segundo treinta, para los maiorales, y los otros/ (signo)// (Fol.9vº) no<br />

paguen pena alguna./<br />

37. Otrosi, hemos <strong>de</strong> costumbre antigua y hor<strong>de</strong>namos que/ en qualquier<br />

vispera <strong>de</strong> fiesta que hubiese procesion que/ qualesquier pinazas que estubieren<br />

en la mar, en la cala,/ que sean tenudos y obligados <strong>de</strong> venir al puerto<br />

antes/ que tañan al ave maria, guardandole Dios <strong>de</strong> algu/na necessidad, so<br />

pena <strong>de</strong> un real para los maiorales./<br />

38. Otrosi, hemos <strong>de</strong> costumbre antigua y hor<strong>de</strong>namos/ que ninguno<br />

maestre <strong>de</strong> pinaza sea osado <strong>de</strong> tomar compa/ñero alguno <strong>de</strong> otra pinaza en<br />

que haia dado su palabra <strong>de</strong>/ compañia <strong>de</strong> San Martin hasta Pasqua Florida,<br />

so pena/ <strong>de</strong> cien maravediz, la mitad para San Pedro y la otra mitad pa/ra los<br />

maiorales, salvo si fue en marchante a otra par/te, no lo haciendo perxuizio a<br />

su maestre./<br />

39. Otrosi, hemos <strong>de</strong> costumbre antigua y hor<strong>de</strong>namos que/ ningun maestro<br />

<strong>de</strong> pinaza no sea osado <strong>de</strong> hechar nin/gun marinero que sea <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>l <strong>de</strong><br />

su pinaza que sea viejo o/ mozo, no lo haciendo el tal marinero ninguna sinrazon,<br />

<strong>de</strong>/ San Martin fasta Pasqua Florida, so pena <strong>de</strong> quinientos/ maravediz, la<br />

mitad para el altar <strong>de</strong> San Pedro y la otra/ mitad para los maiorales./<br />

40. Otrosi, hemos <strong>de</strong> costumbre antigua y hor<strong>de</strong>namos que/ cada y quando<br />

pareciere alguna vela y alguno lo viere/ <strong>de</strong> la Atalaya, que aquel que primero<br />

viere, que sea// (Fol.10rº) hombre o mozo, que aquel tal ponga las escamas<br />

y entro/pos en qualquiera pinaza que el quissiere y por bien tubiere,/ segun es<br />

usado y costumbrado, y que otro ninguno no le sea/ osado <strong>de</strong> le poner otras<br />

escamas; y aquel que primeramente/ puso baia a la tal vela. Y si por ventura<br />

fuere otra pinaza/ antes que aquel que primero puso las escamas sin su licencia,/<br />

que pague <strong>de</strong> pena doscientos maravediz, la mitad para San Pedro/ y la<br />

otra mitad para los maiorales, y que sea el percance/ que hubiere para la primera<br />

pinaza que puso las escamas, con/ que esta pinaza luego ponga en obra<br />

<strong>de</strong> salir al socorro <strong>de</strong>/ la tal vela./<br />

41. Otrosi, hemos <strong>de</strong> costumbre antigua y hor<strong>de</strong>namos que/ qualquier<br />

pinaza que fuere a la vela que haia todo el percan/ce que Dios diere y hubiere<br />

en aquel dia, assi aton como/ otro percance; y si otro dia a la tal vela a la pinaza<br />

acaeziere/ ir, que el dueño <strong>de</strong> la pinaza o el maestre <strong>de</strong> ella pueda/ llevar la<br />

compañia <strong>de</strong> la pinaza sin pena alguna./<br />

42. Otrosi, hemos <strong>de</strong> costumbre y hor<strong>de</strong>namos que quando/ las pinazas fueren<br />

a cala a pezcar y si en tal dia parezie/re alguna vela, nao o navio cargado <strong>de</strong><br />

qualquiera/ mercaduria y si algunas pinazas fueren a los tales navios/ que les<br />

balga su aton o percance que hubiere, assi hiendo/ como viniendo, e no les<br />

balga a las pinazas que fueren <strong>de</strong>l/ puerto ni a los que estubieren a la pezca en<br />

la vajura/ salbo a los que fueren a la cala a pezcar, y que valga/ (signo)//<br />

83

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!