29.06.2013 Views

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

Archivo Foral de Bizkaia. Sección Municipal. Documentación ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

e por la otra parte,/ fasta la juridizion <strong>de</strong> la Merindad,/ todo lo <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los<br />

dichos limites,/ que son los terminos e montes <strong>de</strong> los seles/ que estan en los<br />

dichos terminos./<br />

Otrosi, apropiaron e dieron e adjudi/caron a los cofra<strong>de</strong>s e bezinos <strong>de</strong> la/<br />

foz e partida <strong>de</strong> Milicua e a sus con/sortes todo lo <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los limites e/<br />

lin<strong>de</strong>ros siguientes, es a saver: <strong>de</strong>s/<strong>de</strong> la punta <strong>de</strong> la egurza e monte bie/xo<br />

<strong>de</strong> la dicha foz e cofradia <strong>de</strong> Meliqua,/ que es en Lasiar, e <strong>de</strong>n<strong>de</strong> al logar<br />

llama/do Anaoco Helorria, e <strong>de</strong>n<strong>de</strong> al sel lla/mado Dolara Urquiaga, el dicho<br />

sel/ fenezia avaxo, todo fasta al llo/gar llamado Doneanzaval e par/te Garaygoya,<br />

<strong>de</strong>n<strong>de</strong> fasta los termi/ (signo) // (Fol.4vº)nos e montes e egurzas que se<br />

llama/ <strong>de</strong> la foz e partida <strong>de</strong> Meliqua, para que/ los ayan para si e sus cassas<br />

e casserias/ sin parte <strong>de</strong> otras perssonas algunas./<br />

E esto por razon e por caussa que la/ dicha junta e juezes e justizias e ofi/ziales<br />

estavan ajuntados por toda la/ Merindad <strong>de</strong> Durango para haber/ e <strong>de</strong>terminar<br />

si se les <strong>de</strong>vian baler e/ apropiar a los sobredichos vezinos e co/fra<strong>de</strong>s e personas<br />

por sus egurzas e mon/tes leñieras los montes e terminos/ susodichos o no,<br />

por razon e caussa que al/gunos vezinos comarqueros <strong>de</strong> los/ dichos montes se<br />

quexavan que no <strong>de</strong>/vian <strong>de</strong> dar; e para hazer sobre todo/ <strong>de</strong>terminaron estavan<br />

axuntados/ en el dicho lugar <strong>de</strong> Ugal<strong>de</strong>, <strong>de</strong>termi/nando e juzgando e faziendo<br />

<strong>de</strong>/çlarazion (sic), dixieron que fallavan// (Fol.5rº) e fallaron todos juntamente en<br />

uno con/ el dicho bachiler, su letrado e abogado <strong>de</strong>/ la dicha Merindad, que <strong>de</strong>vian<br />

mandar/ e mandaron a los <strong>de</strong> la cofradia <strong>de</strong> Ocan/go el dicho monte e termino <strong>de</strong><br />

Ydun/birisa e sus comarcas todo lo <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro/ <strong>de</strong> entre los limites e lin<strong>de</strong>ros e<br />

moxo/nes suso <strong>de</strong>clarados, para si e para/ sus cassas e casserias.<br />

E asimismo,/ a los <strong>de</strong> la cofradia <strong>de</strong> Heytua e a sus/ consortes combiene<br />

a saber: a sus/ cassas, los montes e terminos <strong>de</strong>/ Amesorbe e <strong>de</strong> su comarca,<br />

todo lo/ <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los limites e lin<strong>de</strong>ros/ susodichos e <strong>de</strong>clarados e<br />

amoxonados./<br />

E asimesmo, a los vezinos e cassas/ <strong>de</strong> Maguna todo lo <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>/ los<br />

limites e lin<strong>de</strong>ros que <strong>de</strong> suso/ para ellos esta dado e apartado,/ (signo) //<br />

(Fol.5vº) limitado e amoxonado./<br />

Yten, a la cofradia e cofra<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la par/tida e foz <strong>de</strong> Meliqua, todo lo que<br />

<strong>de</strong>/ suso para ellos esta limitado e nom/brado e <strong>de</strong>clarado e dado./<br />

Otrosi, a los dichos Joan Ruiz <strong>de</strong> An/telarea e Rodrigo <strong>de</strong> Belacortu e Juan/<br />

Martinez <strong>de</strong> Casstillo e Pedro Fernan<strong>de</strong>z <strong>de</strong>/ Çaldibar e Joan <strong>de</strong> Sacona e Fernando/<br />

<strong>de</strong> Traña e a sus consortes el monte e ter/mino <strong>de</strong> Ydumbirisa <strong>de</strong><br />

Yusso, todo/ lo que <strong>de</strong> suso para ellos esta <strong>de</strong>termi/nado, limitado e nombrado,<br />

en que asy/ dieron que <strong>de</strong>vian mandar e apli/car e mendavan (sic) e aplicavan<br />

e aplica/ron por sus egurzas e leyneras para/ sus casas e caserias e<br />

para su mante/nimiento <strong>de</strong> ellas a los sobre dichos/ e cada uno <strong>de</strong> ellos<br />

segun que a ca/da uno esta <strong>de</strong> suso lindado y <strong>de</strong>cla// (Fol.6rº)rado.<br />

59

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!